Lyrics and translation Jonathan Young feat. Jonathan Parecki - The Day (feat. Jonathan Parecki)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day (feat. Jonathan Parecki)
Этот день (feat. Jonathan Parecki)
My
breath
has
stopped
at
5 in
the
morning
Моё
дыхание
остановилось
в
5 утра,
A
calm
that
spreads
before
the
storming
Затишье
перед
бурей,
Biting
my
nails
at
emergency
exits
Я
грызу
ногти
у
запасных
выходов,
Tell
me
where
is
tomorrow?
Скажи
мне,
где
завтра?
The
day
has
come!
Этот
день
настал!
The
night
won't
let
us
see
the
sun
Ночь
не
даст
нам
увидеть
солнце,
The
rain
will
last
till
the
next
millennium
Дождь
будет
идти
до
следующего
тысячелетия,
I
hate
to
say
both
are
here
to
stay
in
this
world
we
share
Ненавижу
говорить,
что
и
то,
и
другое
останется
в
этом
мире,
который
мы
делим.
Still
it's
not
odd
in
the
slightest
Всё
ещё
это
не
странно
ни
капли,
You're
walking
half-asleep
and
you're
tripping
like
this
Ты
ходишь
полусонная
и
спотыкаешься
вот
так,
I'm
not
one
to
criticize
it,
even
if
I
care
Я
не
буду
критиковать,
даже
если
мне
не
всё
равно.
Play
alone
in
your
fantasy
Играй
одна
в
своих
фантазиях,
Ashamed
to
show
the
things
that
you're
imagining,
Стыдясь
показать
то,
что
ты
представляешь,
What
do
you
see?
Что
ты
видишь?
The
maze
is
twisting,
ever
twisting
Лабиринт
извивается,
всё
время
извивается,
Do
you
plan
to
see
what
you're
missing
Ты
планируешь
увидеть,
что
ты
упускаешь?
The
sound
of
a
bell
from
a
tiny
adventurer
Звон
колокольчика
от
маленькой
искательницы
приключений
Signals
a
new
beginning
Сигнализирует
о
новом
начале.
Are
you
sure
that
you're
not
shaking?
Ты
уверена,
что
не
дрожишь?
Such
uncertain
roads
you're
taking
Такие
неопределённые
дороги
ты
выбираешь,
Every
step
that
you
take
it
is
changing
you
Каждый
твой
шаг
меняет
тебя,
Where
is
tomorrow?
Где
завтра?
The
day
has
come!
Этот
день
настал!
Some
of
them
will
never
really
get
it
Некоторые
из
них
никогда
по-настоящему
этого
не
поймут,
Some
of
them
will
say
they
do
but
they're
pretending
Некоторые
скажут,
что
понимают,
но
они
притворяются,
I
hate
to
say
both
are
here
to
stay
in
this
world
we
share
Ненавижу
говорить,
что
и
то,
и
другое
останется
в
этом
мире,
который
мы
делим.
The
world
has
not
been
heaven-sent
Мир
не
был
ниспослан
с
небес,
The
world
is
not
in
hell
just
yet
Мир
ещё
не
в
аду,
Existing
in
between,
a
silver
lining
there
Существуя
между
ними,
серебряная
нить
надежды.
The
cards
will
show
what
tomorrow
brings
Карты
покажут,
что
принесёт
завтрашний
день,
The
wind
will
blow;
the
future
it
is
carrying
Ветер
подует;
будущее,
которое
он
несёт,
What
will
it
be?
Что
это
будет?
The
maze
is
twisting,
ever
twisting
Лабиринт
извивается,
всё
время
извивается,
Do
you
plan
to
see
what
you're
missing
Ты
планируешь
увидеть,
что
ты
упускаешь?
The
sound
of
a
bell
from
a
tiny
adventurer
Звон
колокольчика
от
маленькой
искательницы
приключений
Signals
a
new
beginning
Сигнализирует
о
новом
начале.
Are
you
sure
that
you're
not
shaking?
Ты
уверена,
что
не
дрожишь?
Such
uncertain
roads
you're
taking
Такие
неопределённые
дороги
ты
выбираешь,
Every
step
that
you
take
it
is
changing
you
Каждый
твой
шаг
меняет
тебя,
Where
is
tomorrow?
Где
завтра?
The
day
has
come!
Этот
день
настал!
You
know
you
want
to
keep
on
believing
Ты
же
хочешь
продолжать
верить
What
your
open
eyes
have
been
seeing
В
то,
что
видели
твои
открытые
глаза,
As
you
cower
long
before
the
dawn
Пока
ты
съёживаешься
задолго
до
рассвета,
All
your
darkest
nightmares
have
been
coming
true
Все
твои
самые
тёмные
кошмары
стали
реальностью,
So
cry
on,
cry
on
Так
что
плачь,
плачь.
Real
survivors,
strength
undying
Настоящие
выжившие,
сила
неумирающая,
Stabbing
backs
and
always
lying
Удары
в
спину
и
вечная
ложь,
Those
who
survive
till
the
end
are
the
winners
Те,
кто
выживет
до
конца,
- победители,
Fairness
is
just
an
illusion
Справедливость
- это
просто
иллюзия.
Secret
hunter,
creeping
toward
you
Тайный
охотник,
подкрадывающийся
к
тебе,
Worldly
whispers,
tries
to
warn
you
Мирской
шёпот
пытается
предупредить
тебя,
Sharpening
claws
on
emergency
exits
Точит
когти
у
запасных
выходов,
Tell
me
where
is
tomorrow?
Скажи
мне,
где
завтра?
The
day
has
come!
Этот
день
настал!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Young Ho Jeon, Ki Young Park
Attention! Feel free to leave feedback.