How to Save a Life (feat. Lee Albrecht) -
Jonathan Young
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How to Save a Life (feat. Lee Albrecht)
Wie man ein Leben rettet (feat. Lee Albrecht)
Step
one,
you
say
we
need
to
talk
Schritt
eins,
du
sagst,
wir
müssen
reden
He
walks,
you
say
sit
down,
it's
just
a
talk
Er
geht,
du
sagst
"Setz
dich,
es
ist
nur
ein
Gespräch"
He
smiles
politely
back
at
you
Er
lächelt
höflich
dir
zurück
You
stare
politely
right
on
through
Du
starrst
höflich
direkt
hindurch
Some
sort
of
window
to
your
right
Irgend
ein
Fenster
zu
deiner
Rechten
As
he
goes
left,
and
you
stay
right
Er
geht
nach
links,
du
bleibst
rechts
stehen
Between
the
lines
of
fear
and
blame
Zwischen
Zeilen
von
Angst
und
Schuld
You
begin
to
wonder
why
you
came
Fragst
du
dich,
warum
du
hier
bist
Where
did
I
go
wrong?
Wo
habe
ich
falsch
gemacht?
I
lost
a
friend
Ich
verlor
einen
Freund
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
im
ganzen
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Ich
wäre
die
ganze
Nacht
bei
dir
geblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätt´
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
Let
him
know
that
you
know
best
Lass
ihn
wissen,
dass
du
es
besser
weißt
'Cause
after
all,
you
do
know
best
Denn
schließlich
weißt
du
es
wirklich
Try
to
slip
past
his
defense
Versuch,
seine
Abwehr
zu
umgehen
Without
granting
innocence
Ohne
Unschuld
zu
gewähren
Lay
down
a
list
of
what
is
wrong
Leg
eine
Liste
aller
Fehler
hin
The
things
you've
told
him
all
along
Dinge,
die
du
ihm
schon
immer
sagtest
Pray
to
God
He
hears
you
Bete,
dass
Gott
dich
hört
And
pray
to
God
He
hears
you
Bete,
dass
Gott
dich
hört
Where
did
I
go
wrong?
Wo
habe
ich
falsch
gemacht?
I
lost
a
friend
Ich
verlor
einen
Freund
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
im
ganzen
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Ich
wäre
die
ganze
Nacht
bei
dir
geblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätt´
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
As
he
begins
to
raise
his
voice
Als
er
anfängt,
laut
zu
werden
Lower
yours,
grant
him
one
last
choice
Sprich
leiser,
biet
ihm
letzte
Wahl
Drive
until
you
lose
the
road
Fahr
bis
die
Straße
sich
verliert
Or
break
with
the
ones
you've
followed
Oder
brich
mit
denen,
die
du
folgtest
He
will
do
one
of
two
things
Er
wird
eins
von
beiden
tun
He
will
admit
to
everything
Er
wird
alles
zugeben
Or
he'll
say
he's
just
not
the
same
Oder
sagen,
er
ist
nicht
derselbe
And
you'll
begin
to
wonder
why
you
came
Und
du
fragst
dich,
warum
du
kamst
Where
did
I
go
wrong?
Wo
habe
ich
falsch
gemacht?
I
lost
a
friend
Ich
verlor
einen
Freund
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
im
ganzen
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Ich
wäre
die
ganze
Nacht
bei
dir
geblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätt´
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
Where
did
I
go
wrong?
Wo
habe
ich
falsch
gemacht?
I
lost
a
friend
Ich
verlor
einen
Freund
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
im
ganzen
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Ich
wäre
die
ganze
Nacht
bei
dir
geblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätt´
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
How
to
save
a
life
Wie
man
ein
Leben
rettet
Where
did
I
go
wrong?
Wo
habe
ich
falsch
gemacht?
I
lost
a
friend
Ich
verlor
einen
Freund
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
im
ganzen
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Ich
wäre
die
ganze
Nacht
bei
dir
geblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätt´
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
Where
did
I
go
wrong?
Wo
habe
ich
falsch
gemacht?
I
lost
a
friend
Ich
verlor
einen
Freund
Somewhere
along
in
the
bitterness
Irgendwo
im
ganzen
Bitterkeit
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
Ich
wäre
die
ganze
Nacht
bei
dir
geblieben
Had
I
known
how
to
save
a
life
Hätt´
ich
gewusst,
wie
man
ein
Leben
rettet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): King Joseph A, Slade Isaac Edward
Attention! Feel free to leave feedback.