Lyrics and translation Jonathan Young - Breakfast at Tiffany's (Feat. Travis Carte)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breakfast at Tiffany's (Feat. Travis Carte)
Завтрак у Тиффани (с участием Трэвиса Карте)
you'll
say
that
we've
got
nothing
in
common
Ты
скажешь,
что
у
нас
нет
ничего
общего,
no
common
ground
to
start
from
Ни
общей
почвы,
чтобы
начать
сначала,
and
we're
falling
apart
И
мы
разваливаемся
на
части.
you'll
say
the
world
has
come
between
us
Ты
скажешь,
что
между
нами
встал
целый
мир,
our
lives
has
come
between
us
Наши
жизни
встали
между
нами,
still
i
know
you
just
don
care
Но
я
знаю,
тебе
просто
все
равно.
and
i
say
'what
about
breakfast
at
tiffany's'
А
я
говорю:
"А
как
насчет
завтрака
у
Тиффани?"
she
say
'i
think
i
remember
the
film'
Ты
говоришь:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм".
and
as
i
recall,
i
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился.
and
i
said
'well
that's,
one
thing
we've
got'
И
я
говорю:
"Ну,
это
уже
кое-что".
i
see
you,
the
only
one
who
knew
me
Я
вижу
тебя,
единственную,
кто
меня
знал,
but
now
your
eyes
see
through
me
Но
теперь
твои
глаза
смотрят
сквозь
меня.
i
guess
i
was
wrong
Наверное,
я
ошибался.
so
what
now,
it's
plain
to
see
we're
over
Что
ж,
теперь
ясно,
что
между
нами
все
кончено.
i
hate
when
things
are
over
Я
ненавижу,
когда
все
кончается,
when
so
much
is
left
undone
Когда
так
много
осталось
недосказанного.
and
i
say
'what
about
breakfast
at
tiffany's'
А
я
говорю:
"А
как
насчет
завтрака
у
Тиффани?"
she
say
'i
think
i
remember
the
film'
Ты
говоришь:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм".
and
as
i
recall,
i
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился.
and
i
said
'well
that's,
one
thing
we've
got'
И
я
говорю:
"Ну,
это
уже
кое-что".
you'll
say
that
we've
got
nothing
in
common
Ты
скажешь,
что
у
нас
нет
ничего
общего,
no
common
ground
to
start
from
Ни
общей
почвы,
чтобы
начать
сначала,
and
we're
falling
apart
И
мы
разваливаемся
на
части.
you'll
say
the
world
has
come
between
us
Ты
скажешь,
что
между
нами
встал
целый
мир,
our
lives
has
come
between
us
Наши
жизни
встали
между
нами,
and
still
i
know
you
just
don
care
И
я
знаю,
тебе
просто
все
равно.
and
i
say
'what
about
breakfast
at
tiffany's'
А
я
говорю:
"А
как
насчет
завтрака
у
Тиффани?"
she
say
'i
think
i
remember
the
film'
Ты
говоришь:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм".
and
as
i
recall,
i
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился.
and
i
said
'well
that's,
one
thing
we've
got'
И
я
говорю:
"Ну,
это
уже
кое-что".
and
i
say
'what
about
breakfast
at
tiffany's'
А
я
говорю:
"А
как
насчет
завтрака
у
Тиффани?"
she
say
'i
think
i
remember
the
film'
Ты
говоришь:
"Кажется,
я
помню
этот
фильм".
and
as
i
recall,
i
think,
we
both
kind
of
liked
it
И,
насколько
я
помню,
он
нам
обоим
вроде
как
понравился.
and
i
said
'well
that's,
one
thing
we've
got'
И
я
говорю:
"Ну,
это
уже
кое-что".
whoooo
that's
one
thing
we've
got
Уууу,
это
уже
кое-что.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.