Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three
waitresses
all
wearing
black
diamond
earrings
Drei
Kellnerinnen,
alle
mit
schwarzen
Diamantohrringen,
Talking
about
zombies
and
Singapore
slings
sprechen
über
Zombies
und
Singapore
Slings.
No
trouble
in
their
faces,
not
one
anxious
voice
Keine
Spur
von
Ärger
in
ihren
Gesichtern,
keine
ängstliche
Stimme,
None
of
the
crazy
you
get
from
too
much
choice
nichts
von
dem
Wahnsinn,
den
man
von
zu
viel
Auswahl
bekommt,
The
thumb
and
the
satchel
or
the
rented
Rolls-Royce
der
Daumen
und
die
Tasche
oder
der
gemietete
Rolls-Royce.
And
you
think
she
knows
something
by
the
second
refill
Und
du
denkst,
sie
weiß
etwas,
beim
zweiten
Nachschenken,
You
think
she's
enlightened
as
she
totals
your
bill
du
denkst,
sie
ist
erleuchtet,
während
sie
deine
Rechnung
zusammenzählt.
You
say,
"Show
me
the
way
to
Barangrill"
Du
sagst:
„Zeig
mir
den
Weg
zur
Barangrill."
Well,
some
say
it's
in
service,
they
say,
"Humble
makes
pure"
Nun,
manche
sagen,
es
liegt
im
Dienen,
sie
sagen:
„Demut
macht
rein",
You're
hoping
it's
near
Folly
'cause
you're
headed
that
way
for
sure
du
hoffst,
es
ist
in
der
Nähe
von
Folly,
denn
du
bist
sicher
auf
dem
Weg
dorthin,
And
you
just
have
to
laugh
'cause
it's
all
so
crazy
und
du
musst
einfach
lachen,
weil
alles
so
verrückt
ist.
Ah,
her
mind's
on
her
boyfriend
and
eggs
over
easy
Ach,
sie
denkt
an
ihren
Freund
und
an
Spiegeleier.
It's
just
a
trick
on
you,
her
mirrors
and
your
will
Es
ist
nur
ein
Trick
von
ihr,
ihre
Spiegel
und
dein
Wille.
So
you
ask
the
truck
driver
on
the
way
to
the
till
Also
fragst
du
den
Trucker
auf
dem
Weg
zur
Kasse,
But
he's
just
a
slave
to
Barangrill
aber
er
ist
nur
ein
Sklave
der
Barangrill.
The
guy
at
the
gas
pumps,
he's
got
a
lot
of
soul
Der
Typ
an
der
Zapfsäule,
er
hat
viel
Seele,
He
sings
Merry
Christmas
for
you
just
like
Nat
King
Cole
er
singt
"Frohe
Weihnachten"
für
dich,
genau
wie
Nat
King
Cole,
And
he
makes
up
his
own
tune
right
on
the
spot
und
er
erfindet
seine
eigene
Melodie
direkt
an
Ort
und
Stelle,
About
whitewalls
and
windshields
and
this
job
he's
got
über
Weißwandreifen
und
Windschutzscheiben
und
diesen
Job,
den
er
hat.
And
you
want
to
get
moving
and
you
want
to
stay
still
Und
du
willst
weiterfahren
und
du
willst
stehen
bleiben,
But
lost
in
the
moment,
some
longing
gets
filled
aber
verloren
im
Moment
wird
eine
Sehnsucht
gestillt,
And
you
even
forget
to
ask,
"Hey,
where's
Barangrill?"
und
du
vergisst
sogar
zu
fragen:
"Hey,
wo
ist
Barangrill?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.