Lyrics and translation Joni Mitchell - Be Cool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
there's
one
rule
to
this
game
Если
в
этой
игре
есть
одно
правило,
Everybody's
gonna
name
Которое
все
называют,
It's,
be
cool!
То
это
- будь
спокойна!
If
you're
worried
or
uncertain
Если
ты
волнуешься
или
не
уверена,
If
your
feelings
are
hurtin'
Если
твои
чувства
задеты,
You're
a
fool
if
you
can't
keep
cool
Ты
глупая,
если
не
можешь
сохранять
спокойствие.
Don't
alarm
'em
Не
пугай
его,
Keep
things
light
Пусть
все
будет
легко,
Keep
your
worries
out
of
sight
Скрывай
свои
тревоги
And
play
it
cool
И
будь
спокойна.
Play
it
cool
Будь
спокойна.
Fifty-fifty
Пятьдесят
на
пятьдесят,
Fire
and
ice
(fire
and
ice,
fire
and
ice,
fire
and
ice,
fire)
Огонь
и
лед
(огонь
и
лед,
огонь
и
лед,
огонь
и
лед,
огонь).
If
your
heart
is
on
the
floor
Если
твое
сердце
на
полу,
'Cause
you've
just
seen
your
lover
Потому
что
ты
только
что
увидела
своего
возлюбленного,
Comin'
through
the
door
with
a
new
fool
Входящего
в
дверь
с
новой
дурочкой,
Don't
you
sweat
it
Не
переживай,
Start
it
right
here
right
now
try
to
forget
it
Начни
прямо
сейчас
пытаться
забыть
это.
Don't
get
riled
up
Не
раздражайся,
Smile,
keep
it
light
Улыбайся,
пусть
все
будет
легко,
Be
your
own
best
friend
tonight
Будь
сегодня
своей
лучшей
подругой
And
play
it
cool
И
будь
спокойна.
Play
it
cool
Будь
спокойна.
Fifty-fifty
Пятьдесят
на
пятьдесят,
Fire
and
ice
(fire
and
ice,
fire
and
ice,
fire
and
ice,
fire)
Огонь
и
лед
(огонь
и
лед,
огонь
и
лед,
огонь
и
лед,
огонь).
Don't
get
jealous
Не
ревнуй,
Don't
get
overzealous
Не
будь
слишком
рьяной,
Keep
your
cool
Сохраняй
спокойствие.
Kiss
of
that
flaky
valentine
Поцелуй
этой
ветреной
валентинки,
You're
nobody's
fool
Ты
ничья
дурочка.
Be
cool
fool
Будь
спокойна,
дурочка.
(Lots
of
other
fish
in
the
sea)
(В
море
много
другой
рыбы)
Play
it
cool
Будь
спокойна.
Play
it
cool
Будь
спокойна.
Fifty-fifty
Пятьдесят
на
пятьдесят,
Fire
and
ice
(fire
and
ice,
fire
and
ice,
fire
and
ice,
fire)
Огонь
и
лед
(огонь
и
лед,
огонь
и
лед,
огонь
и
лед,
огонь).
So
if
there's
one
rule
to
this
Game
Итак,
если
в
этой
игре
есть
одно
правило,
Everybody's
gonna
name
Которое
все
называют,
It's,
be
cool
То
это
- будь
спокойна.
If
you're
worried
or
uncertain
Если
ты
волнуешься
или
не
уверена,
If
your
feelings
are
hurtin'
Если
твои
чувства
задеты,
You're
a
fool
if
you
can't
keep
cool
Ты
глупая,
если
не
можешь
сохранять
спокойствие.
They
want
you
to
Они
хотят,
чтобы
ты
Don't
alarm
'em
Не
пугала
его,
Keep
things
light
Пусть
все
будет
легко,
Keep
your
worries
out
of
sight
Скрывала
свои
тревоги
And
play
it
cool
И
была
спокойна.
Play
it
cool
Была
спокойна.
Fifty-fifty
Пятьдесят
на
пятьдесят,
Fire
and
ice
(fire
and
ice,
fire
and
ice,
fire
and
ice,
fire)
Огонь
и
лед
(огонь
и
лед,
огонь
и
лед,
огонь
и
лед,
огонь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitchell Joni
Attention! Feel free to leave feedback.