Lyrics and translation Joni Mitchell - Borderline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
looks
so
ill
at
ease
Все
выглядят
такими
неловкими,
So
distrustful
so
displeased
Недоверчивыми,
такими
недовольными.
Running
down
the
table
Смотрю
вдоль
стола
I
see
a
borderline
И
вижу
границу,
Like
a
barbed
wire
fence
Как
колючую
проволоку,
Strung
tight,
strung
tense
Натянутую
туго,
натянутую
до
предела,
Prickling
with
pretense
Колющую
притворством
–
Why
are
you
smirking
at
your
friend?
Почему
ты
ухмыляешься
своему
другу?
Is
this
to
be
the
night
when
Неужели
эта
ночь
станет
той,
All
well-wishing
ends?
Когда
все
добрые
пожелания
закончатся?
All
credibility
revoked?
Весь
авторитет
будет
подорван?
Thin
skin,
thick
jokes!
Тонкая
кожа,
грубые
шутки!
Can
we
blame
it
on
the
smoke
Можем
ли
мы
списать
это
на
дым,
This
borderline?
На
эту
границу?
Every
bristling
shaft
of
pride
Каждый
ощетинившийся
стержень
гордости,
Church
or
nation
Церковь
или
нация,
Team
or
tribe
Команда
или
племя,
Every
notion
we
subscribe
to
Каждое
понятие,
которому
мы
следуем,
Is
just
a
borderline
Это
всего
лишь
граница.
Good
or
bad,
we
think
we
know
Хорошо
или
плохо,
мы
думаем,
что
знаем,
As
if
thinking
makes
things
so!
Как
будто
размышления
делают
вещи
такими!
All
convictions
grow
along
a
borderline
Все
убеждения
растут
вдоль
границы.
Smug
in
your
jaded
expertise
Самодовольный
в
своей
пресыщенной
экспертизе,
You
scathe
the
wonder
world
Ты
ругаешь
чудесный
мир
And
you
praise
barbarity
И
восхваляешь
варварство
In
this
illusionary
place--
В
этом
иллюзорном
месте
–
This
scared
hard-edged
rat
race
В
этой
испуганной,
жесткой
крысиной
гонке,
All
liberty
is
laced
with
Вся
свобода
пронизана
Every
income,
every
age
Каждый
доход,
каждый
возраст,
Every
fashion-plated
rage
Каждая
модная
ярость,
Every
measure,
every
gauge
Каждая
мера,
каждый
показатель
Creates
a
borderline
Создает
границу.
Every
stone
thrown
through
glass
Каждый
камень,
брошенный
в
стекло,
Every
mean-streets-kick
ass
Каждый
удар
на
подлой
улице,
Every
swan
caught
on
the
grass
Каждый
лебедь,
пойманный
на
траве,
Will
draw
a
borderline
Начертит
границу.
You
snipe
so
steady
Ты
язвишь
так
постоянно,
You
snub
so
snide--
Ты
так
ехидно
обрываешь
–
So
ripe
and
ready
Так
зрело
и
готово
To
diminish
and
deride!
Уменьшать
и
высмеивать!
You′re
so
quick
to
condescend
Ты
так
быстро
снисходишь,
My
opinionated
friend
Мой
самоуверенный
друг,
All
you
deface,
all
you
defend
Все,
что
ты
порочишь,
все,
что
ты
защищаешь,
Is
just
a
borderline
Это
всего
лишь
граница.
Just
a
borderline
...
Всего
лишь
граница...
Another
borderline
...
Еще
одна
граница...
Just
a
borderline
Всего
лишь
граница.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.