Joni Mitchell - Come in from the Cold - translation of the lyrics into German

Come in from the Cold - Joni Mitchelltranslation in German




Come in from the Cold
Komm herein aus der Kälte
Back in 1957
Damals 1957
We had to dance a foot apart
Mussten wir mit einem Fuß Abstand tanzen
And they hawk-eyed us from the sidelines
Und sie beäugten uns argwöhnisch vom Rand
Holding their rulers without a heart
Hielten ihre Lineale ohne Herz
And so with just a touch of our fingers
Und so konnte ich mit nur einer Berührung unserer Finger
I could make our circuitry explode
Unsere Schaltkreise explodieren lassen
All we ever wanted
Alles, was wir je wollten
Was just to come in from the cold
War nur, hereinzukommen aus der Kälte
(Come in) come in (come in)
(Komm herein) komm herein (komm herein)
Oh, come in from the cold (come in, come in)
Oh, komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
(We were so young)
(Wir waren so jung)
Ooh, come in (come in, come in, come in)
Ooh, komm herein (komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold
Komm herein aus der Kälte
We really thought we had a purpose
Wir dachten wirklich, wir hätten eine Bestimmung
We were so anxious to achieve
Wir waren so begierig darauf, etwas zu erreichen
We had hope
Wir hatten Hoffnung
The world held promise
Die Welt versprach etwas
For a slave to liberty
Für einen Sklaven der Freiheit
Freely I slaved away for something better
Freiwillig schuftete ich für etwas Besseres
And I was bought and sold
Und ich wurde gekauft und verkauft
And all I ever wanted
Und alles, was ich je wollte
Was just to come in from the cold
War nur, hereinzukommen aus der Kälte
(Come in, come in, come in)
(Komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold (come in, come in)
Komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
(It was so pure)
(Es war so rein)
Please, come in (come in, come in, come in)
Bitte, komm herein (komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold
Komm herein aus der Kälte
I feel your leg under the table
Ich spüre dein Bein unter dem Tisch
Leaning into mine
Das sich an meines lehnt
I feel renewed
Ich fühle mich erneuert
I feel disabled
Ich fühle mich außer Gefecht gesetzt
By these bonfires in my spine
Durch diese Freudenfeuer in meiner Wirbelsäule
I don't know who the arsonist was
Ich weiß nicht, wer der Brandstifter war
Which incendiary soul
Welche brandstiftende Seele
But all I ever wanted
Aber alles, was ich je wollte
Was just to come in from the cold
War nur, hereinzukommen aus der Kälte
(Come in, come in, come in) oh, come in from the cold
(Komm herein, komm herein, komm herein) oh, komm herein aus der Kälte
(You were too warm) please come in
(Du warst zu warm) bitte komm herein
(Come in, come in, come in)
(Komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold
Komm herein aus der Kälte
I am not some stone commission
Ich bin keine steinerne Skulptur
Like a statue in a park
Wie eine Statue in einem Park
I am flesh and blood and vision
Ich bin Fleisch und Blut und Vision
I am howling in the dark
Ich heule im Dunkeln
Long blue shadows of the jackals
Lange blaue Schatten der Schakale
Are falling on a pay phone by the road
Fallen auf eine Telefonzelle an der Straße
Oh, all they ever wanted
Oh, alles, was sie je wollten
Was just to come in from the cold
War nur, hereinzukommen aus der Kälte
(Come in, come in, come in)
(Komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold (come in, come in)
Komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
(I was so low)
(Ich war so am Boden)
Oh, come in (come in, come in, come in)
Oh, komm herein (komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold
Komm herein aus der Kälte
Is this just vulgar electricity?
Ist das nur vulgäre Elektrizität?
Is this the edifying fire? (It was so pure)
Ist das das erbauliche Feuer? (Es war so rein)
Does your smile's covert complicity?
Tut die heimliche Komplizenschaft deines Lächelns?
Debase as it admires? (Just a flu with a temperature)
Erniedrigen, während sie bewundert? (Nur eine Grippe mit Fieber)
Are you just checking out your mojo?
Prüfst du nur deine Anziehungskraft?
Or am I just fighting off growing old? (Just a high fever)
Oder kämpfe ich nur gegen das Altern an? (Nur hohes Fieber)
All I ever wanted
Alles, was ich je wollte
Was just to come in from the cold
War nur, hereinzukommen aus der Kälte
(Come in, come in, come in) come in
(Komm herein, komm herein, komm herein) komm herein
Oh, come in from the cold (come in, come in)
Oh, komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
(It was so pure)
(Es war so rein)
Please come in (come in, come in, come in)
Bitte komm herein (komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold
Komm herein aus der Kälte
I know we never will be perfect
Ich weiß, wir werden nie perfekt sein
Never entirely clear (when the moon shines)
Nie ganz klar (wenn der Mond scheint)
We get hurt and we just panic
Wir werden verletzt und geraten einfach in Panik
And we strike out, out of fear (you were only being kind)
Und wir schlagen um uns, aus Angst (du warst nur freundlich)
I fear the sentence of this solitude
Ich fürchte das Urteil dieser Einsamkeit
200 years on hold (for my loving crime)
200 Jahre auf Eis gelegt (für mein liebendes Verbrechen)
Oh, and all we ever wanted
Oh, und alles, was wir je wollten
Was just to come in from the cold
War nur, hereinzukommen aus der Kälte
(Come in, come in, come in) come in
(Komm herein, komm herein, komm herein) komm herein
Come in from the cold (come in, come in)
Komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
(When the moon shines)
(Wenn der Mond scheint)
Oh, come in (come in, come in, come in)
Oh, komm herein (komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold
Komm herein aus der Kälte
When I thought life had some meaning
Als ich dachte, das Leben hätte einen Sinn
Then I thought I had some choice (I was running blind)
Da dachte ich, ich hätte eine Wahl (Ich lief blind)
And I made some value judgments
Und ich fällte einige Werturteile
In a self-important voice (I was outta line)
Mit selbstherrlicher Stimme (Ich war daneben)
But then absurdity came over me
Aber dann überkam mich die Absurdität
And I longed to lose control (into new mind)
Und ich sehnte mich danach, die Kontrolle zu verlieren (zu neuer Einsicht)
Oh, all I ever wanted
Oh, alles, was ich je wollte
Was just to come in from the cold
War nur, hereinzukommen aus der Kälte
(Come in, come in, come in)
(Komm herein, komm herein, komm herein)
Oh, come in from the cold (come in, come in)
Oh, komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
(You were so kind)
(Du warst so lieb)
Please come in (come in, come in, come in)
Bitte komm herein (komm herein, komm herein, komm herein)
(So kind) come in from the cold (come in, come in)
(So lieb) komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
Oh, come in, come in (come in, come in, come in)
Oh, komm herein, komm herein (komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold (come in, come in)
Komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
(I was so low) come in, come in
(Ich war so am Boden) komm herein, komm herein
(Come in, come in, come in)
(Komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from the cold (come in, come in)
Komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
Please, come in
Bitte, komm herein
(Come in, come in, come in)
(Komm herein, komm herein, komm herein)
Come in from from the cold (come in, come in)
Komm herein aus der Kälte (komm herein, komm herein)
(I was so low)
(Ich war so am Boden)





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! Feel free to leave feedback.