Joni Mitchell - Come in from the Cold - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joni Mitchell - Come in from the Cold




Back in 1957
В далеком 1957 году
We had to dance a foot apart
Нам пришлось танцевать на расстоянии фута друг от друга.
And they hawk-eyed us from the sidelines
И они ястребиным взглядом смотрели на нас со стороны.
Holding their rulers without a heart
Держат своих правителей без сердца.
And so with just a touch of our fingers
И так с помощью простого прикосновения наших пальцев.
I could make our circuitry explode
Я могу заставить наши схемы взорваться.
All we ever wanted
Все, чего мы когда-либо хотели.
Was just to come in from the cold
Я просто пришел сюда с холода.
(Come in) come in (come in)
(Входи) входи (входи)
Oh, come in from the cold (come in, come in)
О, войди с холода (войди, войди).
(We were so young)
(Мы были так молоды)
Ooh, come in (come in, come in, come in)
О, входи (входи, входи, входи).
Come in from the cold
Заходи с холода.
We really thought we had a purpose
Мы действительно думали, что у нас есть цель.
We were so anxious to achieve
Мы так стремились достичь цели.
We had hope
У нас была надежда.
The world held promise
Мир держал обещание.
For a slave to liberty
Для раба свободы
Freely I slaved away for something better
Свободно я трудился ради чего-то лучшего.
And I was bought and sold
И меня купили и продали.
And all I ever wanted
И все, что я когда-либо хотел.
Was just to come in from the cold
Я просто пришел сюда с холода.
(Come in, come in, come in)
(Входи, входи, входи)
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи).
(It was so pure)
(Это было так чисто)
Please, come in (come in, come in, come in)
Пожалуйста, входи (входи, входи, входи).
Come in from the cold
Заходи с холода.
I feel your leg under the table
Я чувствую твою ногу под столом.
Leaning into mine
Наклоняясь ко мне
I feel renewed
Я чувствую себя обновленным.
I feel disabled
Я чувствую себя инвалидом.
By these bonfires in my spine
От этих костров в моей спине.
I don't know who the arsonist was
Я не знаю, кто был поджигателем.
Which incendiary soul
Какая зажигательная душа
But all I ever wanted
Но все, что я когда-либо хотел ...
Was just to come in from the cold
Я просто пришел сюда с холода.
(Come in, come in, come in) oh, come in from the cold
(Входи, входи, входи) о, входи с холода.
(You were too warm) please come in
(Ты была слишком теплой) пожалуйста, входи.
(Come in, come in, come in)
(Входи, входи, входи)
Come in from the cold
Заходи с холода.
I am not some stone commission
Я не какая-то каменная комиссия.
Like a statue in a park
Как статуя в парке.
I am flesh and blood and vision
Я-плоть, кровь и видение.
I am howling in the dark
Я вою в темноте.
Long blue shadows of the jackals
Длинные синие тени шакалов.
Are falling on a pay phone by the road
Падают на телефон автомат у дороги
Oh, all they ever wanted
О, все, чего они когда-либо хотели
Was just to come in from the cold
Я просто пришел сюда с холода.
(Come in, come in, come in)
(Входи, входи, входи)
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи).
(I was so low)
был так подавлен)
Oh, come in (come in, come in, come in)
О, входи (входи, входи, входи).
Come in from the cold
Заходи с холода.
Is this just vulgar electricity?
Это просто вульгарное электричество?
Is this the edifying fire? (It was so pure)
Это и есть тот самый назидательный огонь ?( он был так чист)
Does your smile's covert complicity?
Твоя улыбка-скрытое соучастие?
Debase as it admires? (Just a flu with a temperature)
Унижение, как оно восхищает? (просто грипп с температурой)
Are you just checking out your mojo?
Ты просто проверяешь свое Моджо?
Or am I just fighting off growing old? (Just a high fever)
Или я просто борюсь со старением? (просто высокая температура)
All I ever wanted
Все, что я когда-либо хотел.
Was just to come in from the cold
Я просто пришел сюда с холода.
(Come in, come in, come in) come in
(Входи, входи, входи) входи.
Oh, come in from the cold (come in, come in)
О, войди с холода (войди, войди).
(It was so pure)
(Это было так чисто)
Please come in (come in, come in, come in)
Пожалуйста, входи (входи, входи, входи).
Come in from the cold
Заходи с холода.
I know we never will be perfect
Я знаю, что мы никогда не будем идеальными.
Never entirely clear (when the moon shines)
Никогда не бывает совершенно ясно (когда светит луна).
We get hurt and we just panic
Нам больно, и мы просто паникуем.
And we strike out, out of fear (you were only being kind)
И мы наносим удар, из страха (ты просто был добр).
I fear the sentence of this solitude
Я боюсь приговора этого одиночества.
200 years on hold (for my loving crime)
200 лет ожидания (за мое любящее преступление)
Oh, and all we ever wanted
О, и все, чего мы когда-либо хотели
Was just to come in from the cold
Я просто пришел сюда с холода.
(Come in, come in, come in) come in
(Входи, входи, входи) входи.
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи).
(When the moon shines)
(Когда светит луна)
Oh, come in (come in, come in, come in)
О, входи (входи, входи, входи).
Come in from the cold
Заходи с холода.
When I thought life had some meaning
Когда я думал, что в жизни есть смысл.
Then I thought I had some choice (I was running blind)
Тогда я подумал, что у меня есть выбор бежал вслепую).
And I made some value judgments
И я сделал несколько оценочных суждений.
In a self-important voice (I was outta line)
Самодовольным голосом перешел черту).
But then absurdity came over me
Но затем меня охватила нелепость.
And I longed to lose control (into new mind)
И я жаждал потерять контроль новый разум).
Oh, all I ever wanted
О, все, чего я когда-либо хотел
Was just to come in from the cold
Я просто пришел сюда с холода.
(Come in, come in, come in)
(Входи, входи, входи)
Oh, come in from the cold (come in, come in)
О, войди с холода (войди, войди).
(You were so kind)
(Ты был так добр)
Please come in (come in, come in, come in)
Пожалуйста, входи (входи, входи, входи).
(So kind) come in from the cold (come in, come in)
(Так добр) войди с холода (войди, войди).
Oh, come in, come in (come in, come in, come in)
О, входи, входи (входи, входи, входи).
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи).
(I was so low) come in, come in
был так подавлен) входи, входи.
(Come in, come in, come in)
(Входи, входи, входи)
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи).
Please, come in
Пожалуйста, входите.
(Come in, come in, come in)
(Входи, входи, входи)
Come in from from the cold (come in, come in)
Войди с холода (войди, войди).
(I was so low)
был так подавлен)





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! Feel free to leave feedback.