Joni Mitchell - Don't Interrupt The Sorrow - translation of the lyrics into German

Don't Interrupt The Sorrow - Joni Mitchelltranslation in German




Don't Interrupt The Sorrow
Unterbrich den Kummer nicht
Don't interrupt the sorrow
Unterbrich den Kummer nicht
Darn right
Verdammt richtig
In flames our prophet witches
In Flammen unsere Prophetenhexen
Be polite
Sei höflich
A room full of glasses
Ein Raum voller Gläser
He says, Your notches liberation doll
Er sagt, Deine Kerben Befreiungspuppe
And he chains me with that serpent
Und er kettet mich mit jener Schlange
To that Ethiopian wall
An jene äthiopische Mauer
Anima rising
Anima steigt auf
Queen of Queens
Königin der Königinnen
Wash my guilt of Eden
Wasch meine Schuld von Eden
Wash and balance me
Wasch und bring mich ins Gleichgewicht
Anima rising
Anima steigt auf
Uprising in me tonight
Aufstand in mir heute Nacht
She's a vengeful little goddess
Sie ist eine rachsüchtige kleine Göttin
With an ancient crown to fight
Mit einer alten Krone zum Kämpfen
Truth goes up in vapors
Wahrheit löst sich in Dämpfen auf
The steeples lean
Die Kirchtürme neigen sich
Winds of change patriarchs
Winde des Wandels, Patriarchen
Snug in your bible belt dreams
Behaglich in euren Bibelgürtel-Träumen
God goes up the chimney
Gott steigt den Schornstein hinauf
Like childhood Santa Claus
Wie der kindliche Weihnachtsmann
The good slaves love the good book
Die guten Sklaven lieben das gute Buch
A rebel loves a cause
Ein Rebell liebt eine Sache
I'm leaving on the 1: 15
Ich fahre um 1:15 Uhr ab
You're darn right
Verdammt richtig
Since I was seventeen
Seit ich siebzehn war
I've had no one over me
Hatte ich niemanden über mir
He says Anima rising-
Er sagt Anima steigt auf-
So what-
Na und-
Petrified wood process
Versteinertes Holz Prozess
Tall timber down to rock!
Hohes Holz hinunter zu Fels!
Don't interrupt the sorrow
Unterbrich den Kummer nicht
Darn right
Verdammt richtig
He says, We walked on the moon
Er sagt, Wir sind auf dem Mond gelaufen
You be polite.
Du sei höflich.
Don't let up the sorrow
Lass den Kummer nicht nach
Death and birth and death and birth and death and birth
Tod und Geburt und Tod und Geburt und Tod und Geburt
He says, Bring that bottle kindly
Er sagt, Bring diese Flasche freundlich her
And I'll pad your purse-
Und ich fülle deine Börse-
I've got a head full of quandary
Ich habe einen Kopf voller Grübelei
And a mighty, mighty, thirst.
Und einen mächtigen, mächtigen Durst.
Seventeen glasses
Siebzehn Gläser
Rhine wine
Rheinwein
Milk of the Madonna
Milch der Madonna
Clandestine
Heimlich
He don't let up the sorrow
Er lässt den Kummer nicht nach
He lies and he cheats
Er lügt und er betrügt
It takes a heart like Mary's these days
Man braucht heutzutage ein Herz wie Marias
When your man gets weak
Wenn dein Mann schwach wird





Writer(s): Joni Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.