Joni Mitchell - Moon At The Window - translation of the lyrics into German

Moon At The Window - Joni Mitchelltranslation in German




Moon At The Window
Mond am Fenster
It takes cheerful resignation
Es braucht heitere Gelassenheit
Heart and humility
Herz und Demut
That's all it takes
Das ist alles, was es braucht
A cheerful person told me
Eine heitere Person sagte mir
Nobody is harder on me than me
Niemand ist härter zu mir als ich
How could they be?
Wie könnten sie auch?
And nobody is harder on you than you
Und niemand ist härter zu dir als du
Betsy is blue
Betsy ist traurig
She says, "Tell me something good"
Sie sagt: „Erzähl mir etwas Gutes“
You know I'd help her out if I only could
Du weißt, ich würde ihr helfen, wenn ich nur könnte
Oh, but sometimes the light can be so hard to find
Oh, aber manchmal ist das Licht so schwer zu finden
At least the moon at the window
Wenigstens der Mond am Fenster
The thieves left that behind
Den haben die Diebe zurückgelassen
People don't know how to love
Die Leute wissen nicht, wie man liebt
They taste it and toss it
Sie kosten davon und werfen es weg
Turn it off and on like a bathtub faucet
Drehen es auf und zu wie einen Wasserhahn im Bad
Oh, sometimes the light
Oh, manchmal ist das Licht
Can be so hard to find
So schwer zu finden
At least the moon at the window
Wenigstens der Mond am Fenster
The thieves left that behind
Den haben die Diebe zurückgelassen
I wish her heart
Ich fühle mit ihrem Herzen
I know these battles
Ich kenne diese Kämpfe
Deep in the dark
Tief im Dunkeln
When the spooks of memories rattle
Wenn die Geister der Erinnerungen klappern
Ghosts of the future
Gespenster der Zukunft
Phantoms of the past
Phantome der Vergangenheit
Rattle, rattle, rattle in the spoon and the glass
Klappern, klappern, klappern im Löffel und im Glas
Is it possible to learn
Ist es möglich zu lernen
How to care and yet not care
Wie man sich sorgt und doch nicht sorgt
Since love has two faces
Da die Liebe zwei Gesichter hat
Hope and despair
Hoffnung und Verzweiflung
And pleasure always turns to fear
Und Freude verwandelt sich immer in Angst
I find at least the moon at the window
Ich finde, wenigstens der Mond am Fenster
The thieves left that behind
Den haben die Diebe zurückgelassen
Moon at the window, they left that behind
Mond am Fenster, den haben sie zurückgelassen
At least they left the moon behind the blind
Wenigstens ließen sie den Mond hinter dem Rollo
Moon at the window
Mond am Fenster





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! Feel free to leave feedback.