Lyrics and translation Joni Mitchell - Nathan La Franeer (2021 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nathan La Franeer (2021 Remaster)
Натан Ла Франеер (ремастер 2021)
I
hired
a
coach
to
take
me
from
confusion
to
the
plane
Я
наняла
такси,
чтобы
добраться
от
этой
суматохи
до
самолёта,
And
though
we
shared
a
common
space,
I
know
I′ll
never
meet
again
И
хотя
мы
разделили
пространство,
я
знаю,
что
мы
больше
не
встретимся.
The
driver
with
his
eyebrows
furrowed
in
the
rearview
mirror
Водитель
хмурил
брови,
глядя
в
зеркало
заднего
вида,
I
read
his
name
and
it
was
plainly
written,
Nathan
La
Franeer
Я
прочла
его
имя,
и
оно
было
ясно
написано:
Натан
Ла
Франеер.
I
asked
him
would
he
hurry
Я
попросила
его
поторопиться,
But
we
crawled
the
canyons
slowly
Но
мы
медленно
ползли
по
каньонам,
Through
the
buyers
and
the
sellers
Среди
покупателей
и
продавцов,
Through
the
burglar
bells
and
the
wishing
wells
Среди
сигналов
тревоги
и
колодцев
желаний.
With
gangs
and
girly
shows
С
бандами
и
девичьими
шоу,
The
ghostly
garden
grows
Растёт
призрачный
сад.
The
cars
and
buses
bustled
through
the
bedlam
of
the
day
Машины
и
автобусы
сновали
в
дневном
столпотворении,
I
looked
through
window-glass
at
streets
Я
смотрела
через
стекло
на
улицы,
And
Nathan
grumbled
at
the
grey
А
Натан
ворчал
на
серость.
I
saw
an
aging
cripple
selling
Superman
balloons
Я
видела
старого
калеку,
продающего
воздушные
шары
с
Суперменом,
The
city
grated
through
chrome-plate
Город
скрежетал
хромом,
The
clock
struck
slowly
half-past-noon
Часы
медленно
пробили
половину
первого.
Through
the
tunnel
tiled
and
turning
Через
облицованный
плиткой
туннель,
Into
daylight
once
again
I
am
escaping
В
дневной
свет,
я
снова
убегаю,
Once
again
goodbye
Снова
прощаюсь,
To
symphonies
and
dirty
trees
С
симфониями
и
грязными
деревьями.
With
parks
and
plastic
clothes
С
парками
и
пластиковой
одеждой,
The
ghostly
garden
grows
Растёт
призрачный
сад.
He
asked
me
for
a
dollar
more
Он
попросил
у
меня
на
доллар
больше,
He
cursed
me
to
my
face
Он
проклял
меня
в
лицо,
He
hated
everyone
who
paid
to
ride
Он
ненавидел
всех,
кто
платил
за
проезд,
And
share
his
common
space
И
делил
с
ним
пространство.
I
picked
my
bags
up
from
the
curb
Я
забрала
свои
сумки
с
тротуара,
And
stumbled
to
the
door
И
поплелась
к
двери,
Another
man
reached
out
his
hand
Другой
мужчина
протянул
руку,
Another
hand
reached
out
for
more
Другая
рука
тянулась
ещё.
And
I
filled
it
full
of
silver
И
я
наполнила
её
серебром,
And
I
left
the
fingers
counting
И
оставила
пальцы
считать,
And
the
sky
goes
on
forever
И
небо
простирается
вечно,
Without
meter
maids
and
peace
parades
Без
парковочных
инспекторов
и
мирных
парадов.
You
feed
it
all
your
woes
Ты
отдаёшь
ему
все
свои
беды,
The
ghostly
garden
grows
Растёт
призрачный
сад.
You
feed
it
all
your
woes
Ты
отдаёшь
ему
все
свои
беды,
The
ghostly
garden
grows
Растёт
призрачный
сад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.