Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song To A Seagull
Lied An Eine Möwe
Fly,
silly
seabird,
no
dreams
can
possess
you
Flieg,
närrischer
Seevogel,
kein
Traum
kann
dich
besitzen
No
voices
can
blame
you
for
sun
on
your
wings
Keine
Stimme
kann
dich
tadeln
wegen
der
Sonne
auf
deinen
Schwingen
My
gentle
relations
have
names
they
must
call
me
Meine
lieben
Verwandten
haben
Namen
für
mich,
For
loving
the
freedom
of
all
flying
things
Weil
ich
die
Freiheit
aller
fliegenden
Dinge
liebe
My
dreams
with
the
seagulls
fly
Meine
Träume
fliegen
mit
den
Möwen
Out
of
reach,
out
of
cry
Außer
Reichweite,
außer
Rufweite
I
came
to
the
city
and
lived
like
old
Crusoe
Ich
kam
in
die
Stadt
und
lebte
wie
der
alte
Crusoe
On
an
island
of
noise
in
a
cobblestone
sea
Auf
einer
Insel
des
Lärms
in
einem
Meer
aus
Kopfsteinpflaster
And
the
beaches
were
concrete
and
the
stars
paid
a
light
bill
Und
die
Strände
waren
Beton
und
die
Sterne
zahlten
die
Stromrechnung
And
the
blossoms
hung
false
on
their
store
window
trees
Und
die
Blüten
hingen
falsch
an
ihren
Schaufensterbäumen
My
dreams
with
the
seagulls
fly
Meine
Träume
fliegen
mit
den
Möwen
Out
of
reach,
out
of
cry
Außer
Reichweite,
außer
Rufweite
Out
of
the
city
and
down
to
the
seaside
Raus
aus
der
Stadt
und
hinunter
ans
Meer
To
sun
on
my
shoulders
and
wind
in
my
hair
Sonne
auf
meinen
Schultern
und
Wind
in
meinem
Haar
But
sandcastles
crumble
and
hunger
is
human
Doch
Sandburgen
zerfallen,
und
Hunger
ist
menschlich
And
humans
are
hungry
for
worlds
they
can't
share
Und
Menschen
hungern
nach
Welten,
die
sie
nicht
teilen
können
My
dreams
with
the
seagulls
fly
Meine
Träume
fliegen
mit
den
Möwen
Out
of
reach,
out
of
cry
Außer
Reichweite,
außer
Rufweite
I
call
to
the
seagull
who
dives
to
the
waters
Ich
rufe
der
Möwe
zu,
die
ins
Wasser
taucht
And
catches
his
silver-fine
dinner
alone
Und
ihr
silberfeines
Mahl
allein
fängt
Crying,
"Where
are
the
footprints
that
danced
on
these
beaches
Fragend:
„Wo
sind
die
Fußspuren,
die
an
diesen
Stränden
tanzten
And
the
hands
that
cast
wishes
that
sunk
like
a
stone?"
Und
die
Hände,
die
Wünsche
warfen,
die
wie
Steine
sanken?“
My
dreams
with
the
seagulls
fly
Meine
Träume
fliegen
mit
den
Möwen
Out
of
reach,
out
of
cry
Außer
Reichweite,
außer
Rufweite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitchell Joni
Attention! Feel free to leave feedback.