Joni Mitchell - Song To A Seagull - translation of the lyrics into German

Song To A Seagull - Joni Mitchelltranslation in German




Song To A Seagull
Lied An Eine Möwe
Fly, silly seabird, no dreams can possess you
Flieg, närrischer Seevogel, kein Traum kann dich besitzen
No voices can blame you for sun on your wings
Keine Stimme kann dich tadeln wegen der Sonne auf deinen Schwingen
My gentle relations have names they must call me
Meine lieben Verwandten haben Namen für mich,
For loving the freedom of all flying things
Weil ich die Freiheit aller fliegenden Dinge liebe
My dreams with the seagulls fly
Meine Träume fliegen mit den Möwen
Out of reach, out of cry
Außer Reichweite, außer Rufweite
I came to the city and lived like old Crusoe
Ich kam in die Stadt und lebte wie der alte Crusoe
On an island of noise in a cobblestone sea
Auf einer Insel des Lärms in einem Meer aus Kopfsteinpflaster
And the beaches were concrete and the stars paid a light bill
Und die Strände waren Beton und die Sterne zahlten die Stromrechnung
And the blossoms hung false on their store window trees
Und die Blüten hingen falsch an ihren Schaufensterbäumen
My dreams with the seagulls fly
Meine Träume fliegen mit den Möwen
Out of reach, out of cry
Außer Reichweite, außer Rufweite
Out of the city and down to the seaside
Raus aus der Stadt und hinunter ans Meer
To sun on my shoulders and wind in my hair
Sonne auf meinen Schultern und Wind in meinem Haar
But sandcastles crumble and hunger is human
Doch Sandburgen zerfallen, und Hunger ist menschlich
And humans are hungry for worlds they can't share
Und Menschen hungern nach Welten, die sie nicht teilen können
My dreams with the seagulls fly
Meine Träume fliegen mit den Möwen
Out of reach, out of cry
Außer Reichweite, außer Rufweite
I call to the seagull who dives to the waters
Ich rufe der Möwe zu, die ins Wasser taucht
And catches his silver-fine dinner alone
Und ihr silberfeines Mahl allein fängt
Crying, "Where are the footprints that danced on these beaches
Fragend: „Wo sind die Fußspuren, die an diesen Stränden tanzten
And the hands that cast wishes that sunk like a stone?"
Und die Hände, die Wünsche warfen, die wie Steine sanken?“
My dreams with the seagulls fly
Meine Träume fliegen mit den Möwen
Out of reach, out of cry
Außer Reichweite, außer Rufweite





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! Feel free to leave feedback.