Lyrics and translation Joni Mitchell - The Dry Cleaner from Des Moines (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dry Cleaner from Des Moines (Live)
Чистильщик из Де-Мойна (концертная запись)
I'm
down
to
a
roll
of
dimes
У
меня
осталась
лишь
горстка
мелочи,
i'm
stalking
the
slot
that's
hot
я
выслеживаю
горячий
слот,
i
keep
hearing
bells
all
around
me
я
все
время
слышу
звон
вокруг,
jingling
in
the
lucky
jackpots
звенят
счастливые
джекпоты.
they
keep
you
tantalized
Они
дразнят
тебя,
they
keep
you
reaching
for
your
wallet
заставляют
тянуться
к
кошельку,
here
in
fools'
paradise!
здесь,
в
раю
для
дураков!
I
talked
to
a
cat
from
des
moines
Я
разговаривала
с
парнем
из
Де-Мойна,
he
said
he
ran
a
cleaning
plant
он
сказал,
что
владеет
химчисткой.
that
cat
was
clanking
with
coin
У
этого
парня
монеты
звенели,
well,
he
must
have
had
a
genie
in
a
lamp
должно
быть,
у
него
был
джинн
в
лампе,
'cause
every
time--i
dropped
a
dime--i
blew
it
потому
что
каждый
раз,
как
я
бросала
монетку,
я
проигрывала,
he
kept
ringing
bells
а
он
все
звенел
и
звенел,
nothing
to
it!
без
проблем!
He
got
three
oranges
Он
получил
три
апельсина,
three
cherries
три
вишни,
i'm
losing
my
taste
for
fruit
Я
теряю
вкус
к
фруктам,
watching
the
dry
cleaner
do
it
наблюдая,
как
чистильщик
выигрывает,
like
midas
in
a
polyester
suit
словно
Мидас
в
полиэстеровом
костюме.
it's
all
luck!
Это
все
удача!
it's
just
luck!
Просто
удача!
you
get
a
little
lucky
and
you
make
a
little
money!
Немного
везения,
и
ты
зарабатываешь
немного
денег!
I
followed
him
down
the
strip
Я
последовала
за
ним
по
улице,
he
picked
out
a
booth
at
circus
circus
он
выбрал
кабинку
в
"Циркус
Циркус",
where
the
cowgirls
fill
the
room
где
ковбойши
заполняют
зал
with
their
big
balloons
своими
большими
шарами.
the
cleaner
was
pitching
with
purpose!
Чистильщик
играл
с
умыслом!
he
had
dinos
and
pooh
bears
У
него
были
динозавры
и
Винни-Пухи,
and
lions--pink
and
blue
there
и
львы
— розовые
и
голубые,
he
couldn't
lose
there!
он
не
мог
проиграть!
Des
moines
was
stacking
the
chips
Парень
из
Де-Мойна
складывал
фишки,
raking
off
the
tables
сгребал
со
столов,
ringing
the
bandit's
bells
звенел
колокольчиками
бандита.
this
is
a
story
that's
a
drag
to
tell
Эта
история
грустная,
(in
some
ways)
(в
некотором
смысле),
since
i
lost
every
dime
так
как
я
потеряла
каждую
монетку,
i
laid
on
the
line
которую
поставила,
but
the
cleaner
from
des
moines
но
чистильщик
из
Де-Мойна
could
put
a
coin
мог
бросить
монетку
in
the
door
of
a
john
в
дверь
туалета
and
get
twenty
for
one
и
получить
двадцать
взамен.
it's
just
luck!
Просто
удача!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell, Charles Mingus
Album
Mingus
date of release
01-01-1979
Attention! Feel free to leave feedback.