Lyrics and translation Joni Mitchell - The Dry Cleaner from Des Moines (Saturday Night Version) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dry Cleaner from Des Moines (Saturday Night Version) [Live]
Чистильщик из Де-Мойна (Субботняя версия) [Концертная запись]
I′m
down
to
a
roll
of
dimes
У
меня
осталась
лишь
горстка
мелочи,
I'm
stalking
the
slot
that′s
hot
Выслеживаю
горячий
автомат,
I
keep
hearing
bells
all
around
me
Вокруг
меня
всё
время
звенят
колокольчики,
Jingling
in
the
lucky
jackpots
Дзинькают
счастливые
джекпоты.
They
keep
you
tantalized
Они
дразнят
тебя,
They
keep
you
reaching
for
your
wallet
Заставляют
тянуться
к
кошельку,
Here
in
fools'
paradise!
Здесь,
в
раю
для
дураков!
I
talked
to
a
cat
from
des
moines
Я
разговаривала
с
одним
парнем
из
Де-Мойна,
He
said
he
ran
a
cleaning
plant
Он
сказал,
что
владеет
химчисткой.
That
cat
was
clanking
with
coin
Этот
парень
звенел
монетами,
Well,
he
must
have
had
a
genie
in
a
lamp
Должно
быть,
у
него
был
джинн
в
лампе,
'Cause
every
time--i
dropped
a
dime--i
blew
it
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
бросала
монетку
– я
проигрывала,
He
kept
ringing
bells
А
у
него
всё
время
звенели
колокольчики,
Nothing
to
it!
Без
всяких
усилий!
He
got
three
oranges
Он
получил
три
апельсина,
Three
cherries
Три
вишенки,
I′m
losing
my
taste
for
fruit
Я
теряю
вкус
к
фруктам,
Watching
the
dry
cleaner
do
it
Наблюдая,
как
чистильщик
выигрывает,
Like
midas
in
a
polyester
suit
Как
Мидас
в
полиэстеровом
костюме.
It′s
all
luck!
Всё
дело
в
удаче!
It's
just
luck!
Просто
удача!
You
get
a
little
lucky
and
you
make
a
little
money!
Немного
везения,
и
ты
зарабатываешь
немного
денег!
I
followed
him
down
the
strip
Я
последовала
за
ним
по
улице,
He
picked
out
a
booth
at
circus
circus
Он
выбрал
кабинку
в
"Циркус-Циркус",
Where
the
cowgirls
fill
the
room
Где
ковбойши
заполняют
зал
With
their
big
balloons
Своими
большими
воздушными
шарами.
The
cleaner
was
pitching
with
purpose!
Чистильщик
играл
с
азартом!
He
had
dinos
and
pooh
bears
У
него
были
динозавры
и
Винни-Пухи,
And
lions--pink
and
blue
there
И
львы
– розовые
и
голубые,
He
couldn′t
lose
there!
Он
не
мог
проиграть!
Des
moines
was
stacking
the
chips
Парень
из
Де-Мойна
складывал
фишки,
Raking
off
the
tables
Сгребал
выигрыш
со
столов,
Ringing
the
bandit's
bells
Звонил
в
колокольчики
бандита.
This
is
a
story
that′s
a
drag
to
tell
Грустно
рассказывать
эту
историю
(In
some
ways)
(В
каком-то
смысле),
Since
i
lost
every
dime
Ведь
я
проиграла
все
свои
монетки,
I
laid
on
the
line
Которые
поставила
на
кон.
But
the
cleaner
from
des
moines
Но
чистильщик
из
Де-Мойна
Could
put
a
coin
Мог
бросить
монетку
In
the
door
of
a
john
В
дверь
туалета
And
get
twenty
for
one
И
получить
двадцать
взамен.
It's
just
luck!
Просто
удача!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell, Charles Mingus
Attention! Feel free to leave feedback.