Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dry Cleaner from Des Moines (Sunday Night Version) [Live]
Der Trockenreiniger aus Des Moines (Sonntagabend-Version) [Live]
I′m
down
to
a
roll
of
dimes
Ich
bin
runter
auf
eine
Rolle
Dimes
I'm
stalking
the
slot
that′s
hot
Ich
belauere
den
Automaten,
der
heiß
ist
I
keep
hearing
bells
all
around
me
Ich
höre
ständig
Glocken
um
mich
herum
Jingling
in
the
lucky
jackpots
Die
bei
den
glücklichen
Jackpots
bimmeln
They
keep
you
tantalized
Sie
reizen
dich
ständig
They
keep
you
reaching
for
your
wallet
Sie
lassen
dich
nach
deinem
Portemonnaie
greifen
Here
in
fools'
paradise!
Hier
im
Narrenparadies!
I
talked
to
a
cat
from
des
moines
Ich
sprach
mit
einem
Kerl
aus
Des
Moines
He
said
he
ran
a
cleaning
plant
Er
sagte,
er
hätte
eine
Reinigung
That
cat
was
clanking
with
coin
Dieser
Kerl
klirrte
vor
Münzen
Well,
he
must
have
had
a
genie
in
a
lamp
Na
ja,
er
musste
wohl
einen
Geist
in
der
Lampe
haben
'Cause
every
time--i
dropped
a
dime--i
blew
it
Denn
jedes
Mal--wenn
ich
einen
Dime
einwarf--hab'
ich's
versemmelt
He
kept
ringing
bells
Bei
ihm
läuteten
ständig
die
Glocken
Nothing
to
it!
Kein
Problem
für
ihn!
He
got
three
oranges
Er
bekam
drei
Orangen
Three
lemons
Drei
Zitronen
Three
cherries
Drei
Kirschen
Three
plums
Drei
Pflaumen
I′m
losing
my
taste
for
fruit
Mir
vergeht
die
Lust
auf
Obst
Watching
the
dry
cleaner
do
it
Wenn
ich
sehe,
wie
der
Trockenreiniger
das
macht
Like
midas
in
a
polyester
suit
Wie
Midas
im
Polyesteranzug
It′s
all
luck!
Es
ist
alles
Glück!
It's
just
luck!
Es
ist
nur
Glück!
You
get
a
little
lucky
and
you
make
a
little
money!
Du
hast
ein
bisschen
Glück
und
machst
ein
bisschen
Geld!
I
followed
him
down
the
strip
Ich
folgte
ihm
den
Strip
hinunter
He
picked
out
a
booth
at
circus
circus
Er
suchte
sich
eine
Bude
im
Circus
Circus
aus
Where
the
cowgirls
fill
the
room
Wo
die
Cowgirls
den
Raum
füllen
With
their
big
balloons
Mit
ihren
großen
Ballons
The
cleaner
was
pitching
with
purpose!
Der
Reiniger
warf
zielstrebig!
He
had
dinos
and
pooh
bears
Er
hatte
Dinos
und
Pu-Bären
And
lions--pink
and
blue
there
Und
Löwen--rosa
und
blau
dort
He
couldn′t
lose
there!
Er
konnte
dort
nicht
verlieren!
Des
moines
was
stacking
the
chips
Des
Moines
stapelte
die
Chips
Raking
off
the
tables
Sahnte
an
den
Tischen
ab
Ringing
the
bandit's
bells
Läutete
die
Glocken
des
Banditen
This
is
a
story
that′s
a
drag
to
tell
Das
ist
eine
Geschichte,
die
schwer
zu
erzählen
ist
(In
some
ways)
(In
mancher
Hinsicht)
Since
i
lost
every
dime
Da
ich
jeden
Dime
verloren
habe
I
laid
on
the
line
Den
ich
eingesetzt
habe
But
the
cleaner
from
des
moines
Aber
der
Reiniger
aus
Des
Moines
Could
put
a
coin
Konnte
eine
Münze
In
the
door
of
a
john
In
den
Schlitz
einer
Toilettentür
stecken
And
get
twenty
for
one
Und
zwanzig
dafür
rausholen
It's
just
luck!
Es
ist
nur
Glück!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell, Charles Mingus
Attention! Feel free to leave feedback.