Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Only Joy in Town
Die einzige Freude in der Stadt
I
want
to
paint
a
picture
Ich
möchte
ein
Bild
malen
Botticelli
style
Im
Botticelli-Stil
Instead
of
Venus
on
a
clam
Anstatt
Venus
auf
einer
Muschel
I'd
paint
this
flower
child
Würde
ich
dieses
Blumenkind
malen
"You
are
the
air
my
flowers
breathe"
"Du
bist
die
Luft,
die
meine
Blumen
atmen"
He
calls,
and
the
ladies
turn
around
Ruft
er,
und
die
Damen
drehen
sich
um
On
the
first
day
of
spring
Am
ersten
Frühlingstag
I'm
looking
at
the
only
joy
around
Schaue
ich
auf
die
einzige
Freude
weit
und
breit
He's
the
only
joy
around
(Botticelli
black
boy)
Er
ist
die
einzige
Freude
weit
und
breit
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
I
found
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude,
die
ich
fand
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
in
town
Die
einzige
Freude
in
der
Stadt
The
Spanish
steps
are
crowded
Die
Spanische
Treppe
ist
überfüllt
Bunch
of
bodies
brooding
there
Ein
Haufen
grübelnder
Körper
dort
Dead
pan
side-walk
vendors
Ausdruckslose
Straßenverkäufer
Hustling
vacant
stares
Die
leere
Blicke
feilbieten
Making
all
the
more
exceptional
Was
umso
außergewöhnlicher
macht
This
fool
in
a
flower
crown
Diesen
Narren
mit
einem
Blumenkranz
On
the
first
day
of
spring
Am
ersten
Frühlingstag
I'm
looking
at
the
only
joy
in
town
Schaue
ich
auf
die
einzige
Freude
in
der
Stadt
He's
the
only
joy
around
(Botticelli
black
boy)
Er
ist
die
einzige
Freude
weit
und
breit
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
I
found
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude,
die
ich
fand
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
in
town
Die
einzige
Freude
in
der
Stadt
(Botticelli
black
boy)
(Botticelli-schwarzer
Junge)
(Botticelli
black
boy)
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
Botticelli
black
boy
Der
Botticelli-schwarze
Junge
With
the
fuchias
in
his
hair
Mit
den
Fuchsien
in
seinem
Haar
Is
breathing
in
women
like
oxygen
Atmet
Frauen
wie
Sauerstoff
ein
On
the
Spanish
stairs
Auf
der
Spanischen
Treppe
In
my
youth
I
would
have
followed
him
In
meiner
Jugend
wäre
ich
ihm
gefolgt
All
through
this
terra-cotta
town
Durch
diese
ganze
Terrakotta-Stadt
On
the
first
day
of
spring
Am
ersten
Frühlingstag
We'd
dance
and
sing
and
be
the
only
joy
around
Wir
würden
tanzen
und
singen
und
die
einzige
Freude
weit
und
breit
sein
We'd
be
the
only
joy
around
(Botticelli
black
boy)
Wir
wären
die
einzige
Freude
weit
und
breit
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
in
town
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude
in
der
Stadt
(Botticelli-schwarzer
Junge)
He's
the
only
joy
I've
found
all
day
Er
ist
die
einzige
Freude,
die
ich
den
ganzen
Tag
gefunden
habe
At
night
these
streets
are
empty
Nachts
sind
diese
Straßen
leer
Where
does
everybody
go?
Wohin
gehen
alle?
Where
are
the
brash
and
tender
rooms
Wo
sind
die
kühnen
und
zarten
Räume
In
Roman
candle
glow?
Im
römischen
Kerzenschein?
Where
are
Fellini's
circus'
Wo
ist
Fellinis
Zirkus
La
Dolce
Vita
clowns
Die
La
Dolce
Vita
Clowns
On
the
first
day
of
spring
Am
ersten
Frühlingstag
I'm
looking
at
the
only
joy
around
Schaue
ich
auf
die
einzige
Freude
weit
und
breit
The
only
joy
around
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude
weit
und
breit
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
I
found
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude,
die
ich
fand
(Botticelli-schwarzer
Junge)
He's
the
only
joy
in
town
Er
ist
die
einzige
Freude
in
der
Stadt
(Botticelli
black
boy)
(Botticelli-schwarzer
Junge)
He's
the
only
joy
around
(Botticelli
black
boy)
Er
ist
die
einzige
Freude
weit
und
breit
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
I
found
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude,
die
ich
fand
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
around
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude
weit
und
breit
(Botticelli-schwarzer
Junge)
He's
the
only
joy
in
town
(Botticelli
black
boy)
Er
ist
die
einzige
Freude
in
der
Stadt
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
in
town
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude
in
der
Stadt
(Botticelli-schwarzer
Junge)
The
only
joy
I
found
(Botticelli
black
boy)
Die
einzige
Freude,
die
ich
fand
(Botticelli-schwarzer
Junge)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.