Joni Mitchell - Urge For Going (Live Broadcast 1966) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joni Mitchell - Urge For Going (Live Broadcast 1966)




Urge For Going (Live Broadcast 1966)
Жажда Ухода (Живая трансляция 1966)
I awoke today and found the frost
Я проснулась сегодня и увидела иней,
Perched on the town
Осевший на город,
It hovered in a frozen sky, then it
Он парил в замерзшем небе, а затем
Gobbled summer down
Поглотил лето.
When the sun turns traitor cold and all
Когда солнце предательски холодно и все
The trees are shivering in a naked row
Деревья дрожат голым рядом.
I get the urge for going
Меня охватывает жажда ухода,
But I never seem to go
Но я, кажется, никогда не ухожу.
I get the urge for going
Меня охватывает жажда ухода,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
Summertime is falling down and winter
Лето угасает, а зима
Is closing in
Приближается.
I had me a man in summertime
У меня был мужчина летом,
He had summer-colored skin
У него была кожа цвета лета,
And not another girl in town
И ни одна другая девушка в городе
My darling′s heart could win
Не могла завоевать сердце моего милого.
But when the leaves fell on the ground
Но когда листья упали на землю,
Boy winds came around, pushed them face
Поднялись осенние ветры, прижали их лицом
Down in the snow
Вниз, в снег.
He got the urge for going
Его охватила жажда ухода,
And I had to let him go
И мне пришлось отпустить его.
He got the urge for going
Его охватила жажда ухода,
When the meadow grass was turning brown
Когда луговая трава стала бурой,
Summertime was falling down and winter
Лето угасало, а зима
Was closing in
Приближалась.
Now the warriors of winter they gave a
Теперь воины зимы издали
Cold triumphant shout
Холодный торжествующий крик,
And all that stays is dying and all that
И все, что остается, умирает, а все, что
Lives is camping out
Живет, разбивает лагерь.
See the geese in chevron flight flapping
Вижу гусей клином, летящих
And racing on before the snow
И мчащихся вперед, предвосхищая снег.
They got the urge for going
Их охватила жажда ухода,
And they got the wings so they can go
И у них есть крылья, чтобы улететь.
They get the urge for going
Их охватывает жажда ухода,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
Summertime is falling down and winter
Лето угасает, а зима
Is closing in
Приближается.
Apply the fire with kindling now
Разожгу огонь с помощью растопки,
I'll pull the blankets up to my chin
Подтяну одеяло к подбородку.
I"ll lock the vagrant winter out and
Я запру бродячую зиму снаружи и
I′ll fold my wandering in
Сверну свои скитания.
I'd like to call back summertime
Я хотела бы вернуть лето,
Have her stay for just another
Чтобы оно осталось еще на
Month or so
Месяц или около того.
But she's got the urge for gong
Но у него тоже жажда ухода,
So I guess she′ll have to go
Так что, полагаю, ему придется уйти.
She gets the urge for going
У него жажда ухода,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
All her empire′s falling down
Вся его империя рушится,
And winter's closing in
А зима приближается.
And I get the urge for going
И меня охватывает жажда ухода,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
And summertime is falling down
А лето угасает.





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! Feel free to leave feedback.