Joni Mitchell - Urge for Going (Live) - translation of the lyrics into German

Urge for Going (Live) - Joni Mitchelltranslation in German




Urge for Going (Live)
Drang zu gehen (Live)
I awoke today and found the frost
Ich erwachte heut' und fand den Frost
Perched on the town
Lag über der Stadt
It hovered in a frozen sky, then it
Er schwebte in gefrorenem Himmel, dann
Gobbled summer down
Verschlang er den Sommer
When the sun turns traitor cold and all
Wenn die Sonne verräterisch kalt wird und all
The trees are shivering in a naked row
Die Bäume zittern in nackter Reih'
I get the urge for going
Bekomm' ich den Drang zu gehen
But I never seem to go
Aber ich scheine nie zu gehen
I get the urge for going
Ich bekomm' den Drang zu gehen
When the meadow grass is turning brown
Wenn das Wiesengras braun wird
Summertime is falling down and winter
Der Sommer vergeht und der Winter
Is closing in
Rückt näher
I had me a man in summertime
Ich hatt' einen Mann im Sommer
He had summer-colored skin
Er hatte sommerfarbene Haut
And not another girl in town
Und kein anderes Mädchen in der Stadt
My darling's heart could win
Konnte meines Liebsten Herz gewinnen
But when the leaves fell on the ground
Doch als die Blätter zu Boden fielen
Boy winds came around, pushed them face
Raue Winde kamen, drückten sie mit dem Gesicht
Down in the snow
Nach unten in den Schnee
He got the urge for going
Er bekam den Drang zu gehen
And I had to let him go
Und ich musste ihn gehen lassen
He got the urge for going
Er bekam den Drang zu gehen
When the meadow grass was turning brown
Als das Wiesengras braun wurde
Summertime was falling down and winter
Der Sommer verging und der Winter
Was closing in
Rückte näher
Now the warriors of winter they gave a
Nun stießen die Krieger des Winters einen
Cold triumphant shout
Kalten Triumphschrei aus
And all that stays is dying and all that
Und alles, was bleibt, stirbt, und alles, was
Lives is camping out
Lebt, zieht fort
See the geese in chevron flight flapping
Sieh die Gänse im Keilflug flattern
And racing on before the snow
Und vor dem Schnee davonrasen
They got the urge for going
Sie bekamen den Drang zu gehen
And they got the wings so they can go
Und sie haben Flügel, also können sie gehen
They get the urge for going
Sie bekommen den Drang zu gehen
When the meadow grass is turning brown
Wenn das Wiesengras braun wird
Summertime is falling down and winter
Der Sommer vergeht und der Winter
Is closing in
Rückt näher
Apply the fire with kindling now
Mach' Feuer mit Anzündholz nun
I'll pull the blankets up to my chin
Ich zieh' die Decken bis zum Kinn
I"ll lock the vagrant winter out and
Ich sperre den vagabundierenden Winter aus und
I'll fold my wandering in
Ich kehre in mich ein
I'd like to call back summertime
Ich möchte den Sommer zurückrufen
Have her stay for just another
Bitten, dass sie noch einen weiteren
Month or so
Monat oder so bleibt
But she's got the urge for gong
Aber sie hat den Drang zu gehen
So I guess she'll have to go
Also schätze ich, sie muss gehen
She gets the urge for going
Sie bekommt den Drang zu gehen
When the meadow grass is turning brown
Wenn das Wiesengras braun wird
All her empire's falling down
Ihr ganzes Reich zerfällt
And winter's closing in
Und der Winter rückt näher
And I get the urge for going
Und ich bekomm' den Drang zu gehen
When the meadow grass is turning brown
Wenn das Wiesengras braun wird
And summertime is falling down
Und der Sommer vergeht





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! Feel free to leave feedback.