Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urge for Going (Live)
Drang zu gehen (Live)
I
awoke
today
and
found
the
frost
Ich
erwachte
heut'
und
fand
den
Frost
Perched
on
the
town
Lag
über
der
Stadt
It
hovered
in
a
frozen
sky,
then
it
Er
schwebte
in
gefrorenem
Himmel,
dann
Gobbled
summer
down
Verschlang
er
den
Sommer
When
the
sun
turns
traitor
cold
and
all
Wenn
die
Sonne
verräterisch
kalt
wird
und
all
The
trees
are
shivering
in
a
naked
row
Die
Bäume
zittern
in
nackter
Reih'
I
get
the
urge
for
going
Bekomm'
ich
den
Drang
zu
gehen
But
I
never
seem
to
go
Aber
ich
scheine
nie
zu
gehen
I
get
the
urge
for
going
Ich
bekomm'
den
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wird
Summertime
is
falling
down
and
winter
Der
Sommer
vergeht
und
der
Winter
Is
closing
in
Rückt
näher
I
had
me
a
man
in
summertime
Ich
hatt'
einen
Mann
im
Sommer
He
had
summer-colored
skin
Er
hatte
sommerfarbene
Haut
And
not
another
girl
in
town
Und
kein
anderes
Mädchen
in
der
Stadt
My
darling's
heart
could
win
Konnte
meines
Liebsten
Herz
gewinnen
But
when
the
leaves
fell
on
the
ground
Doch
als
die
Blätter
zu
Boden
fielen
Boy
winds
came
around,
pushed
them
face
Raue
Winde
kamen,
drückten
sie
mit
dem
Gesicht
Down
in
the
snow
Nach
unten
in
den
Schnee
He
got
the
urge
for
going
Er
bekam
den
Drang
zu
gehen
And
I
had
to
let
him
go
Und
ich
musste
ihn
gehen
lassen
He
got
the
urge
for
going
Er
bekam
den
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
was
turning
brown
Als
das
Wiesengras
braun
wurde
Summertime
was
falling
down
and
winter
Der
Sommer
verging
und
der
Winter
Was
closing
in
Rückte
näher
Now
the
warriors
of
winter
they
gave
a
Nun
stießen
die
Krieger
des
Winters
einen
Cold
triumphant
shout
Kalten
Triumphschrei
aus
And
all
that
stays
is
dying
and
all
that
Und
alles,
was
bleibt,
stirbt,
und
alles,
was
Lives
is
camping
out
Lebt,
zieht
fort
See
the
geese
in
chevron
flight
flapping
Sieh
die
Gänse
im
Keilflug
flattern
And
racing
on
before
the
snow
Und
vor
dem
Schnee
davonrasen
They
got
the
urge
for
going
Sie
bekamen
den
Drang
zu
gehen
And
they
got
the
wings
so
they
can
go
Und
sie
haben
Flügel,
also
können
sie
gehen
They
get
the
urge
for
going
Sie
bekommen
den
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wird
Summertime
is
falling
down
and
winter
Der
Sommer
vergeht
und
der
Winter
Is
closing
in
Rückt
näher
Apply
the
fire
with
kindling
now
Mach'
Feuer
mit
Anzündholz
nun
I'll
pull
the
blankets
up
to
my
chin
Ich
zieh'
die
Decken
bis
zum
Kinn
I"ll
lock
the
vagrant
winter
out
and
Ich
sperre
den
vagabundierenden
Winter
aus
und
I'll
fold
my
wandering
in
Ich
kehre
in
mich
ein
I'd
like
to
call
back
summertime
Ich
möchte
den
Sommer
zurückrufen
Have
her
stay
for
just
another
Bitten,
dass
sie
noch
einen
weiteren
Month
or
so
Monat
oder
so
bleibt
But
she's
got
the
urge
for
gong
Aber
sie
hat
den
Drang
zu
gehen
So
I
guess
she'll
have
to
go
Also
schätze
ich,
sie
muss
gehen
She
gets
the
urge
for
going
Sie
bekommt
den
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wird
All
her
empire's
falling
down
Ihr
ganzes
Reich
zerfällt
And
winter's
closing
in
Und
der
Winter
rückt
näher
And
I
get
the
urge
for
going
Und
ich
bekomm'
den
Drang
zu
gehen
When
the
meadow
grass
is
turning
brown
Wenn
das
Wiesengras
braun
wird
And
summertime
is
falling
down
Und
der
Sommer
vergeht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitchell Joni
Attention! Feel free to leave feedback.