Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Turn Me On I'm A Radio
Du machst mich an, ich bin ein Radio
If
you're
driving
into
town
with
a
dark
cloud
above
you
Wenn
du
in
die
Stadt
fährst
mit
einer
dunklen
Wolke
über
dir
Dial
in
the
number
who's
bound
to
love
you
Wähl
die
Nummer,
die
dich
lieben
wird
Oh
honey,
you
turn
me
on,
I'm
a
radio
Oh
Schatz,
du
machst
mich
an,
ich
bin
ein
Radio
I'm
a
country
station,
I'm
a
little
bit
corny
Ich
bin
eine
Country-Station,
ein
bisschen
kitschig
I'm
a
Wildwood
flower
waving
for
you
Ich
bin
eine
Wildwood-Blume,
die
dir
zuwinkt
Broadcasting
tower
waving
for
you
Ein
Sendeturm,
der
dir
signalisiert
And
I'm
sending
you
out
this
signal
here
Und
ich
schicke
dir
dieses
Signal
hier
I
hope
you
can
pick
it
up
loud
and
clear
Ich
hoffe,
du
kannst
es
laut
und
klar
empfangen
I
know
you
don't
like
weak
women,
you
get
bored
so
quick
Ich
weiß,
du
magst
keine
schwachen
Frauen,
du
langweilst
dich
so
schnell
And
you
don't
like
strong
women,
'cause
they're
hip
to
your
tricks
Und
starke
Frauen
magst
du
nicht,
denn
sie
durchschauen
dich
It's
been
dirty
for
dirty
down
the
line
Es
war
Gemeinheit
gegen
Gemeinheit
die
ganze
Zeit
But
you
know
I
come
when
you
whistle
Aber
du
weißt,
ich
komme,
wenn
du
pfeifst
When
you're
loving
and
kind
Wenn
du
liebevoll
und
freundlich
bist
But
if
you've
got
too
many
doubts
Aber
wenn
du
zu
viele
Zweifel
hast
If
there's
no
good
reception
for
me
Wenn
es
keinen
guten
Empfang
für
mich
gibt
Then
tune
me
out,
'cause,
honey
Dann
schalt
mich
ab,
denn
Schatz
Who
needs
the
static,
it
hurts
the
head
Wer
braucht
schon
das
Rauschen,
es
tut
im
Kopf
weh
And
you
wind
up
cracking,
and
the
day
goes
dismal
Und
du
zerbrichts
noch,
und
der
Tag
wird
trüb
From
Breakfast
Barney
to
the
sign-off
prayer
Von
Breakfast
Barney
bis
zum
Schlussgebet
What
a
sorry
face
you
get
to
wear
Was
für
ein
trauriges
Gesicht
du
dann
trägst
I'm
gonna
tell
you
again
now
Ich
sag's
dir
noch
einmal
If
you're
still
listening
there
Wenn
du
noch
zuhörst
If
you're
driving
into
town
with
a
dark
cloud
above
you
Wenn
du
in
die
Stadt
fährst
mit
einer
dunklen
Wolke
über
dir
Dial
in
the
number
who's
bound
to
love
you
Wähl
die
Nummer,
die
dich
lieben
wird
If
you're
lying
on
the
beach
with
the
transistor
going
Wenn
du
am
Strand
liegst
mit
dem
Kofferradio
Kick
off
the
sandflies,
honey,
the
love's
still
flowing
Vertreib
die
Sandfliegen,
Schatz,
die
Liebe
fließt
If
your
head
says
forget
it,
but
your
heart's
still
smoking
Wenn
dein
Kopf
sagt,
vergiss
es,
doch
dein
Herz
noch
glüht
Call
me
at
the
station,
the
lines
are
open
Ruf
mich
beim
Sender
an,
die
Leitungen
sind
frei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.