Lyrics and translation Joniveli - Aaveet
Ei
kuolleena
kuopattu
mut
silti
kylmä
vivahde
Не
похоронен
заживо,
но
всё
же
холодный
оттенок,
Muistojen
välähdykset
vetää
kananlihalle
Вспышки
воспоминаний
— мурашки
по
коже.
Mä
seison
pihamaalla
lumiukon
seurana
Стою
во
дворе
в
компании
снеговика,
Mut
valua
ja
muita
viemärin
reunalta
Но
отлив
и
другие
ведут
из
сточной
канавы.
Yritän
parhaani
pitää
hengen
mielessä
Стараюсь
изо
всех
сил
сохранить
рассудок,
Tunteeni
uudistaa
pitämällä
kielestä
Обновляю
чувства,
держась
за
язык,
Jumitan
sävyjä
aina
vaan
uudelleen
Застреваю
в
оттенках
снова
и
снова,
Pienet
asiat
löytyy
uudestaan
kuunnellen
Мелочи
находятся
заново
на
шестой
передаче.
Muotoa
muunnellen,
ajan
hampaan
uhrina
Меняя
форму,
как
жертва
времени,
Huijaa
mut
seuraansa
katumuksen
ruhtinas
Князь
раскаяния
обманывает
меня,
увлекая
за
собой,
Ja
kuiskaa
korvaan
"mitä
sinä
muuttaisit?"
И
шепчет
на
ухо:
"Что
бы
ты
изменил?"
Vastaan
"aika
ei
väistä
vaikka
kuinka
tuuttaisi"
Отвечаю:
"Время
не
отступит,
сколько
его
не
толкай".
Yritän
vaan
selvitä
perille,
raottaa
verhon
takaa
esille.
Просто
пытаюсь
добраться
до
сути,
приоткрыть
завесу.
Maa
katoo
alta
ja
jostain
mä
putosin
Земля
уходит
из-под
ног,
и
я
куда-то
падаю.
Mitä
mä
just
unohdin?
Что
я
только
что
забыл?
Merkitys
ajassa,
jotain
minkä
tuntee
Значение
во
времени,
то,
что
чувствуешь,
Aaveiden
syntykehä,
kaikki
kulkee
Круговорот
призраков,
всё
движется.
Mihin
se
meni?
mikä
se
on?
Куда
оно
делось?
Что
это
такое?
Tää
piti
muistaa
mut
mielessä
se
haalistuu
Должен
был
запомнить,
но
в
голове
это
блекнет,
Muistan
selvästi,
enää
on
vaan
aavistus
Помню
чётко,
осталось
лишь
предчувствие.
Mihin
se
meni?
mikä
se
on?
Куда
оно
делось?
Что
это
такое?
Annan
mieleni
laukata
mut
se
karkaa
käsistä
Позволяю
разуму
блуждать,
но
он
вырывается
из
рук,
Sormieni
välistä
ja
nyt
on
myöhästä
Скользит
сквозь
пальцы,
и
теперь
уже
поздно.
Koitan
hätistää
kuvaa
siitä
nätistä
Пытаюсь
отогнать
образ
той
красивой,
Muista
et
se
valehtelee
Помни,
она
лжёт.
Varo
syömästä
syöttiä
koukkuineen
päivineen
Остерегайся
глотать
приманку
с
крючком,
Voit
varmaan
kuvitella
miten
häiritsee
Ты
ведь
можешь
представить,
как
это
раздражает,
Miten
hetkes
on
kaikki
Как
в
одно
мгновение
есть
всё,
Ja
kaikki
pystyisin
vaihtamaan
hetkeen
И
всё
готов
отдать
за
мгновение.
Oon
seurannu
aaveitani
ja
tullu
maaliin
Я
следовал
за
своими
призраками
и
пришёл
к
финишу,
Kattoon
ku
haaveitani
murskataan
haaviin
Смотрю,
как
мои
мечты
разбиваются
вдребезги,
Kaltereiden
takana
joku
raapii
За
решёткой
кто-то
скребётся.
Mistä
tiedän
et
missä
se
vaanii
Откуда
мне
знать,
где
он
скрывается?
Voiko
kärsiä
tarpeeks,
että
saa
pyytämättä
anteeks
Можно
ли
страдать
достаточно,
чтобы
получить
прощение
без
просьбы?
Järki
pyytää,
eteenpäin
ja
unohda
Разум
молит:
"Иди
вперёд
и
забудь",
Mut
miten
tän
voi
kumota?
Но
как
это
можно
отменить?
Merkitys
ajassa,
jotain
minkä
tuntee
Значение
во
времени,
то,
что
чувствуешь,
Aaveiden
syntykehä,
kaikki
kulkee
Круговорот
призраков,
всё
движется.
Anna
mun
nukkuu,
päästä
mut
vapaaks
Дай
мне
уснуть,
освободи
меня.
Tahdon
unohtaa
mut
jossain
se
kolkuttaa
Хочу
забыть,
но
где-то
оно
стучит,
Mieltä
horjuttaa,
laittaa
mut
ontumaan
Раскачивает
разум,
заставляет
хромать.
Anna
mun
nukkuu,
jätä
mut
rauhaan
Дай
мне
уснуть,
оставь
меня
в
покое.
Merkitys
ajassa
ja
sen
tuntee
Значение
во
времени,
и
оно
чувствуется,
Aaveiden
syntykehä,
kaikki
kulkee
Круговорот
призраков,
всё
движется.
Yrität
unohtaa
mut
se
ei
vaan
haalistu
Ты
пытаешься
забыть,
но
это
не
блекнет,
Se
jää
elämään,
mullon
siitä
aavistus
Это
остаётся
жить,
у
меня
есть
предчувствие.
En
pysty
unohtaan,
jossain
ne
kolkuttaa
Не
могу
забыть,
где-то
они
стучат,
Mieltä
horjuttaa,
laittaa
ontumaan
Раскачивают
разум,
заставляют
хромать.
Teko,
toive,
muisto,
menetyskin
Поступок,
надежда,
память,
даже
потеря.
Sä
et
oo
ikinä
yksin
Ты
никогда
не
бываешь
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.