Lyrics and translation Joniveli - Vapaa valitsemaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vapaa valitsemaan
Free to Choose
Hyvää
huomenta,
vapaa
ystäväni
Good
morning,
my
free
friend
Kaunis
päivä
tänään
mä
nään
jotakin
sun
hymyssäsi
Beautiful
day
today,
I
see
something
in
your
smile
En
saa
selkoo,
onko
siinä
pelkoo
vai
jotain
muuta
I
can't
figure
out,
is
it
fear
or
something
else
Ja
kun
kysyy,
et
osaa
kertoo
And
when
I
ask,
you
can't
tell
Hyvää
huomenta,
vapaa
ystäväni
Good
morning,
my
free
friend
Osaisitko
selittää,
olen
hieman
ymmälläni
Could
you
explain,
I'm
a
bit
confused
Ne
kertoo
et
oot
vapaa
vaan
ei
tunnu
siltä
They
say
you're
free,
but
it
doesn't
feel
like
it
Enemminkin
fiilis
että
meitä
kustaan
silmään
More
like
a
feeling
we're
being
fooled
Miks
me
valitetaan,
kun
pystyy
valitsemaan
Why
do
we
complain
when
we
can
choose
Siks
koska
vaihtoehdollanne
pystyy
kahlitsemaan
Because
with
our
options
they
can
bind
us
Sinä
olet
vapaa
entä
sitten
me
You
are
free,
but
what
about
us
Kun
kuluttaja
menee
yhteisön
edun
edelle
When
the
consumer
comes
before
the
good
of
the
community
Selitäppä
miten
se
voi
olla
oma
valinta
Explain
how
it
can
be
a
personal
choice
Jos
on
valinnanvaraa
mutta
ei
oo
varaa
valita?
If
there
are
options
but
no
means
to
choose?
Ja
tätä
kultalusikat
ei
käsitä
And
those
born
with
silver
spoons
don't
understand
this
Ei
auta
itku
markkinoilla,
markkinat
ei
välitä
Crying
in
the
market
doesn't
help,
the
market
doesn't
care
(Hee-jee-jee-jee)
(Hee-jee-jee-jee)
Mä
vaan
tökin
kepillä
nyt
jäätä
I'm
just
poking
the
ice
with
a
stick
now
(Hee-jee-jee-jee)
(Hee-jee-jee-jee)
Pää
täynnä,
käytä
sitä
ääntä
Head
full,
use
that
voice
Jokin
on
vialla,
kansalaiset
pihalla
Something's
wrong,
citizens
are
clueless
Vaihtoehtoja
vapauden
tilalla
Alternatives
in
place
of
freedom
Onneks
lohtu
ei
enää
tästä
laihdu
Luckily,
comfort
no
longer
loses
weight
from
this
Sillä
kai
meidän
ei
tartte
osallistua
jos
ei
maistu
Because
I
guess
we
don't
have
to
participate
if
it
doesn't
taste
good
Jos
ei
maistu
If
it
doesn't
taste
good
E-ei,
ei
maistu
N-no,
it
doesn't
taste
good
Jos
ei
maistu
If
it
doesn't
taste
good
E-ei,
ei
maistu
N-no,
it
doesn't
taste
good
(Hei
hei)
Ai
miks
me
valitetaan
(Hey
hey)
Why
do
we
complain
(Hei
hei)
Oot
vapaa
valitsemaan
(Hey
hey)
You're
free
to
choose
Kuka
laittaa
ne
vaihtoehdot
esille?
Who
puts
those
options
on
display?
Kuka
laittaa
ne
vaihtoehdot
esille,
ja
miks?
Who
puts
those
options
on
display,
and
why?
Laput
silmillä,
merkitys
filmillä
Blindfolded,
meaning
on
film
Laatikko
nurkassa
pauhaa
niin
että
hirvittää
Box
in
the
corner
roars
so
that
it's
scary
Se
kertoo
elämästä
It
tells
about
life
Kuin
pitäis
elää
tässä
How
to
live
in
this
Keneen
voit
luottaa
ja
ketä
pitäis
pelätä
mä
Who
you
can
trust
and
who
you
should
be
afraid
of,
I
En
usko
kuvaakaan,
ennenku
luvataan
Don't
believe
a
picture,
before
they
promise
Et
ainut
tarkotus
ei
oo
vain
juottaa
humalaan
That
the
only
purpose
is
not
just
to
get
drunk
En
usko
sanaakaan,
ennenku
avataan
I
don't
believe
a
word
until
they
open
Ovet
ja
ikkunat
niin
että
lentää
saranat
Doors
and
windows
so
that
the
hinges
fly
Valinnanvapaus
on
kehä
jonka
sisältä
ei
pääse
Freedom
of
choice
is
a
circle
you
can't
escape
from
Enkä
ole
yksin
mä
vaan
laulan
sen
ääneen
And
I'm
not
alone,
I
just
sing
it
out
loud
Kasvoin
aikuiseksi
mut
silti
irvistin
I
grew
up
but
still
grimaced
Kun
kehotettiin
vastuuseen
tai
tottelemaan
kiltimmin
When
told
to
take
responsibility
or
obey
more
nicely
Turvallista
matkaa,
levotonta
heiluntaa
Safe
journey,
restless
swaying
Kenen
on
se
käsi
joka
kehtoa
keinuttaa?
Whose
hand
is
it
that
rocks
the
cradle?
Mä
istun
rattaissa
mut
etsin
kapulaa
I
sit
in
the
stroller
but
look
for
the
stick
En
mä
muuten
mut
sun
asees
savuaa
Not
otherwise
but
your
gun
is
smoking
Jos
ei
maistu
If
it
doesn't
taste
good
E-ei,
ei
maistu
N-no,
it
doesn't
taste
good
Jos
ei
maistu
If
it
doesn't
taste
good
E-ei,
ei
maistu
N-no,
it
doesn't
taste
good
(Hei
hei)
Ai
miks
me
valitetaan
(Hey
hey)
Why
do
we
complain
(Hei
hei)
Oot
vapaa
valitsemaan
(Hey
hey)
You're
free
to
choose
Kuka
laittaa
ne
vaihtoehdot
esille?
Who
puts
those
options
on
display?
Ne
ketkä
hyötyy
sun
valinnoista
eniten
Those
who
benefit
the
most
from
your
choices
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.