Jonna Fraser - Broeders Bloeden Samen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jonna Fraser - Broeders Bloeden Samen




Waar je ook mag zijn, ik ben er altijd voor je
Где бы ты ни был, я всегда рядом с тобой.
Broer ik strijd voor je, zo hoort 't
Брат, Я сражаюсь за тебя, так и должно быть.
Wat je ook wil doen, ik zal je supporten
Что бы ты ни хотел сделать, я поддержу тебя.
Broeders voor 't leven, yeah
Братья на всю жизнь, да.
Van kleine jongens naar strijders
От маленьких мальчиков до воинов.
Van lijn 11 naar drivers
От линии 11-водителям.
We waren in de streets, surviving
Мы были на улицах, выживали.
Wat time for my gang
Что за время для моей банды?
Wist je nog toen ik zei als ik groot ben
Помнишь, как я сказал, Когда я вырос?
Alles is nu anders, nu ik groot ben
Теперь, когда я повзрослел, все изменилось.
Ik hou het real met m'n boys forever
Я держу все по-настоящему с моими парнями вечно.
Ik hoef ze eigenlijk niks te zeggen
Мне не нужно ничего им говорить.
Toen jij honger had, had ik ook honger
Когда ты была голодна, я тоже была голодна.
Laat je never achter, ik ben net net pas begonnen
Оставлю тебя никогда, я только начинаю.
Veel meegemaakt, van stelen tot aan alle fissas bossen
Прошел через многое, от кражи до всех фиссасских лесов.
Aankloppen bij je osso, vroeg z'n mama, die doet open
Стучась в твое Оссо, спросил его мама, которая ответила.
Van plakken met de loop naar [?] kopen
От плиты со стволом до [?] Купить
60 euro naar de fotto en nieuwe pattas kopen
60 евро на фото и купить новые патты.
En de pattas moest je passen met gaten in je sokken
И пэттас должен был подогнать тебе дырки в носках.
Ik ben blij dat je nog naast me staat
Я рад, что ты все еще стоишь рядом со мной.
Waar je ook mag zijn, ik ben er altijd voor je
Где бы ты ни был, я всегда рядом с тобой.
Broer ik strijd voor je, zo hoort 't
Брат, Я сражаюсь за тебя, так и должно быть.
Wat je ook wil doen, ik zal je supporten
Что бы ты ни хотел сделать, я поддержу тебя.
Broeders voor 't leven, yeah (voor het leven)
Братья на всю жизнь, да!)
Van kleine jongens naar strijders
От маленьких мальчиков до воинов.
Van lijn 11 naar drivers
От линии 11-водителям.
We waren in de streets, surviving
Мы были на улицах, выживали.
Wat time for my gang
Что за время для моей банды?
Ik hou mijn cirkel klein
Я держу свой круг маленьким.
En m'n doelen groot
И мои цели велики.
Met twee benen op de grond, klim ik hoe dan ook
С двумя ногами на земле, я поднимаюсь в любом случае.
Yeah, eh, eh ik klim hoe dan ook
Да, я все равно взбираюсь.
Yeah, eh, eh, ik heb je lang niet gezien, bro
Да, э-э, э-э, я уже давно тебя не видел, братан.
Ik zie je wanneer ik je zie, bro
Я увижу тебя, когда увижу, братан.
Je bent de definitie van real, bro
Ты-настоящее определение, братан.
Wij blijven een team, bro
Мы все еще команда, братан.
Sommige ken ik niet lang
Некоторых я не знал уже давно.
Maar toch hebben we een band
Но у нас все еще есть связь.
Jullie zijn niet eens m'n fam
Ты даже не моя подруга.
Maar toch voelt 't als fam
Но все же, это похоже на Фам.
Waar je ook mag zijn, ik ben er altijd voor je
Где бы ты ни был, я всегда рядом с тобой.
Broer ik strijd voor je, zo hoort 't (eh)
Брат, Я сражаюсь за тебя, так и должно быть.
Wat je ook wil doen, ik zal je supporten
Что бы ты ни хотел сделать, я поддержу тебя.
Broeders voor 't leven, yeah
Братья на всю жизнь, да.
Van kleine jongens naar strijders (strijders)
От маленьких мальчиков до воинов (воинов).
Van lijn 11 naar drivers (drivers)
От линии 11 водителям (водителям))
We waren in de streets, surviving (oh)
Мы были на улицах, выживали.
Wat time for my gang
Что за время для моей банды?





Writer(s): Carlos Vrolijk, David van Dijk, Jonathan Grando, Zefanio Wielzen, Memru F P Renjaan


Attention! Feel free to leave feedback.