Jonne - Leppäyön Löyly - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jonne - Leppäyön Löyly




Leppäyön Löyly
Парная в ольховой ночи
Synnyin suurelle kivelle,
Я родился на большом камне,
Pimeän yön yltä vieden.
Унося с собой темную ночь.
Kaiken kaadoin yön edestä,
Всё разрушил перед ночью,
Olen sen yön nuori polku.
Я молодой путь той ночи.
Eivät kuule kuulevaiset,
Не слышат те, кто слышит,
Näkeväiset ei nähdä saata
Видящие не могут видеть,
Eivät tiedä tietäväiset
Не знают те, кто знает,
Suosta Surman suututtaman.
О болоте, разгневанном Смертью.
Minä nousen yksin yössä
Я поднимаюсь один в ночи,
Pimeän polun alalla.
На тропе темного царства.
Tumma taivas helmanani
Темное небо мой покров,
Olen tähtivyön säteitä.
Я лучи звездной ночи.
Minusta elää pimeys
Из меня живет тьма,
Jonka polku poikki kuihtui.
Чей путь увял, прервался.
Tieni päättyy jalkain alla
Мой путь кончается под ногами,
Paikalle lepäävän mullan.
На месте покоящейся земли.
Vaan yksi on kirkas täällä,
Лишь один свет ярок здесь,
Valo kuolleen vaikenevan.
Свет мертвого молчания.
Sitä katsot surmasilmin,
Ты смотришь на него глазами смерти,
Surua elämän itkun.
Печаль жизни, плач.
Minä synnyin koivun alle,
Я родился под березой,
Isäin illan iltamalle.
На вечерней заре отцов.
Vaan ei ollutkaan eloni
Но не было моей жизни
Nurmen nuorta nousemista.
Молодым восходом луга.
Minä vaivuin metsän alle,
Я ушел под сень леса,
Kaarnan kartanon perälle.
В глубину коры дворца.
Lepäsin sammaleen sylissä,
Отдыхал в объятиях мха,
Haudan haaska herteillani.
Могильная тленье моя нежность.
Syttyy löylyni lumessa,
Разгорается мой пар в снегу,
Loistaa hanki haapain alla.
Сверкает снег под осинами.
Minä en elämää tahdo,
Я не хочу жизни,
En nousta, en päivää nähdä.
Не вставать, не видеть дня.
Minä yöstä kaipuun nostan,
Я поднимаю тоску из ночи,
En eloa päivän päältä.
Не жизнь с поверхности дня.
Kuolemani kuulle annan,
Свою смерть я отдаю луне,
Liekin yöstä yksinäisen.
Пламени из одинокой ночи.
Olen itse vainon lapsi,
Я сам дитя гонений,
Kuolleenvuode kehtonani.
Смертное ложе моя колыбель.
Näkyvät minusta illat,
Из меня видны вечера,
Ei sammuta sade minua.
Дождь не потушит меня.
Minä synnyin nurmen päälle,
Я родился на лугу,
Nyt on nuori alla aamun.
Теперь юный под утром.
Sen kevään minusta saivat,
Ту весну они получили из меня,
Leppälehdosta vereni.
Из ольховой рощи мою кровь.
Synnyin suurelle kivelle,
Я родился на большом камне,
Pimeän yön yltä vieden.
Унося с собой темную ночь.
Kaiken kaadoin yön edestä,
Всё разрушил перед ночью,
Olen sen yön nuori polku.
Я молодой путь той ночи.
Eivät kuule kuulevaiset,
Не слышат те, кто слышит,
Näkeväiset ei nähdä saata
Видящие не могут видеть,
Eivät tiedä tietäväiset
Не знают те, кто знает,
Suosta Surman suututtaman.
О болоте, разгневанном Смертью.
Synnyin suurelle kivelle,
Я родился на большом камне,
Pimeän yön yltä vieden.
Унося с собой темную ночь.
Kaiken kaadoin yön edestä,
Всё разрушил перед ночью,
Olen sen yön nuori polku.
Я молодой путь той ночи.
Eivät kuule kuulevaiset,
Не слышат те, кто слышит,
Näkeväiset ei nähdä saata
Видящие не могут видеть,
Eivät tiedä tietäväiset
Не знают те, кто знает,
Suosta Surman suututtaman.
О болоте, разгневанном Смертью.
Minä kerran tulta kannoin,
Я однажды нес огонь,
Yhden vein veden edestä.
Один унес от воды.
Sillä kertaa vannoin ilman,
Тогда я поклялся воздухом,
Mullan ja tulen palavan.
Землей и горящим огнем.
Silloin kasvoin liekikseni,
Тогда я вырос в свое пламя,
Alle maan ja päivän mullan.
Под землю и дневную почву.
Olen löyly leppäyössä,
Я пар в ольховой ночи,
Vyössä verta veljestäni.
На поясе кровь моего брата.
Olen ikuinen pimeä,
Я вечная темная ночь,
Puiden varjo kastemaassa.
Тень деревьев на влажной земле.
Sammaleinen suo sumussa,
Мшистое болото в тумане,
Ilta ilman päättymistä.
Вечер без конца.





Writer(s): jonne järvelä, tuomas keskimäki


Attention! Feel free to leave feedback.