Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Anonymous
Bleib Anonym
Young
and
reckless
fuck
were
you
expecting
Jung
und
rücksichtslos,
was
hast
du
erwartet
We
switched
the
tempo
yet
we
still
progressing
Wir
haben
das
Tempo
gewechselt
und
machen
trotzdem
Fortschritte
I
thinks
it's
time
I
teach
you
truant
boys
a
little
lesson
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
euch
Schulschwänzern
eine
kleine
Lektion
erteile
In
case
you
niggas
ever
plan
on
testing
Für
den
Fall,
dass
ihr
Niggas
jemals
vorhabt,
mich
zu
testen
My
capabilities
and
my
ability
Meine
Fähigkeiten
und
meine
Fähigkeit,
To
show
you
what
I
really
mean
when
I
say
I
from
this
vicinity
dir
zu
zeigen,
was
ich
wirklich
meine,
wenn
ich
sage,
ich
komme
aus
dieser
Gegend
Called
the
City
of
Gold
Genannt
die
Stadt
des
Goldes
Where
every
corner
got
a
story
and
you
learn
as
you
go
Wo
jede
Ecke
eine
Geschichte
hat
und
du
lernst,
während
du
gehst
I'm
on
a
roll
with
this
green
Ich
bin
auf
einer
Glückssträhne
mit
diesem
Grün
And
it's
not
from
these
niggas
showing
me
where
the
sign
is
Und
es
kommt
nicht
davon,
dass
diese
Niggas
mir
zeigen,
wo
das
Schild
ist
And
it's
not
from
an
OG
giving
his
five
cents
Und
es
kommt
nicht
von
einem
OG,
der
seine
fünf
Cent
gibt
It
stems
down
from
my
reluctancy
to
have
my
bank
account
in
the
minus
Es
kommt
von
meiner
Abneigung,
mein
Bankkonto
im
Minus
zu
haben
Be
honest
who
do
you
really
think
can
ever
top
this?
Sei
ehrlich,
wer
glaubst
du
wirklich,
kann
das
jemals
übertreffen?
Customizing
the
throne
and
I'm
building
it
for
reclining
Ich
passe
den
Thron
an
und
baue
ihn
zum
Zurücklehnen
If
Drizzy
Drake
is
October's
Very
Own
Wenn
Drizzy
Drake
October's
Very
Own
ist
Then
Mr.
Jonny
Grove
is
now
February's
Finest
Dann
ist
Mr.
Jonny
Grove
jetzt
February's
Finest
My
name's
like
my
dick
no
nigga
is
come
near
it
Mein
Name
ist
wie
mein
Schwanz,
kein
Nigga
kommt
ihm
nahe
This
that
verse
that
makes
you
"stank
face"
every
time
you
hear
it
Das
ist
der
Vers,
der
dich
jedes
Mal,
wenn
du
ihn
hörst,
das
"Stank
Face"
machen
lässt
From
the
cadence
to
the
flow
Vom
Rhythmus
bis
zum
Flow
To
the
way
that
it's
delivered
Bis
zur
Art,
wie
es
geliefert
wird
Feel
the
zero
double
one
in
every
motherfucking
lyric
Fühle
die
Null-Doppel-Eins
in
jedem
verdammten
Text
You
so
generic,
you
a
wanna
be
Kendrick
Du
bist
so
generisch,
du
bist
ein
Möchtegern-Kendrick
I'm
guessing
nowadays
that
everybodys
a
critic
Ich
schätze,
heutzutage
ist
jeder
ein
Kritiker
Talk
yo
shit
but
just
don't
ever
lemme
hear
it
Rede
deine
Scheiße,
aber
lass
es
mich
einfach
nie
hören
Cause
then
like
embalming
fluid
every
body
will
get
it
Denn
dann
bekommt
es
jeder,
wie
Einbalsamierungsflüssigkeit
And
that's
just
me
keeping
it
G
Und
das
ist
nur,
weil
ich
es
G
halte
I'm
tailored
made
for
the
fit
man
this
shit
in
my
jeans
Ich
bin
maßgeschneidert
für
die
Passform,
Mann,
das
Scheiß
ist
in
meinen
Jeans
I'm
not
as
nice
as
I
seem
Ich
bin
nicht
so
nett,
wie
ich
scheine
And
like
a
one
night
stand
gone
wrong
best
believe
you
don't
want
it
with
me
Und
wie
ein
One-Night-Stand,
der
schief
gelaufen
ist,
glaub
mir,
du
willst
es
nicht
mit
mir
zu
tun
haben
Call
me
the
double
SG
or
whatever
you
like
Nenn
mich
den
Doppel-SG
oder
wie
auch
immer
du
willst
Just
don't
call
me
for
money
unless
you
looking
to
fight
Ruf
mich
einfach
nicht
wegen
Geld
an,
es
sei
denn,
du
suchst
Streit
I
am
nasty
see
the
marks
from
my
bite
Ich
bin
ungezogen,
siehst
du
die
Spuren
von
meinem
Biss
Go
'head
ask
Iverson
what
I
do
to
the
mic,
I
like
Frag
Iverson,
was
ich
mit
dem
Mikrofon
mache,
ich
mag
es
Thinking
of
drinking
as
life
when
you
lose
An
das
Trinken
als
Leben
zu
denken,
wenn
du
verlierst
Cause
if
you
live
for
the
cheers
then
you
gon'
die
from
the
boo's
Denn
wenn
du
für
den
Jubel
lebst,
wirst
du
an
den
Buhrufen
sterben
If
you
follow
the
leader
then
you
gon'
die
from
the
rules
Wenn
du
dem
Anführer
folgst,
wirst
du
an
den
Regeln
sterben
But
if
you
live
for
the
fight
then
you
gon'
die
from
the
bruise,
damn
Aber
wenn
du
für
den
Kampf
lebst,
wirst
du
an
den
blauen
Flecken
sterben,
verdammt
You
take
the
L
despite
the
path
that
you
choose
Du
nimmst
die
Niederlage,
trotz
des
Weges,
den
du
wählst
That's
why
I
took
a
year
off
to
refocus
my
views
Deshalb
habe
ich
mir
ein
Jahr
frei
genommen,
um
meine
Ansichten
neu
zu
fokussieren
Came
back
and
heard
the
game
is
solely
run
by
the
youth
Kam
zurück
und
hörte,
dass
das
Spiel
ausschließlich
von
der
Jugend
geführt
wird
So
pay
respect
to
the
youngins
like
the
16
of
June,
yeah
Also
zolle
den
Jünglingen
Respekt,
wie
am
16.
Juni,
yeah
Self
taught
in
the
music
I
speak
it
fluently
Autodidakt
in
der
Musik,
ich
spreche
sie
fließend
The
James
H.
Howard
of
rapping
man
what's
a
crew
to
me
Der
James
H.
Howard
des
Rappens,
Mann,
was
ist
eine
Crew
für
mich
I
heard
Stogie
said
the
game
needs
acuity
Ich
hörte,
Stogie
sagte,
das
Spiel
braucht
Scharfsinn
And
ever
since
he
said
it
the
power
began
to
flow
to
me
Und
seit
er
es
gesagt
hat,
begann
die
Kraft
zu
mir
zu
fließen
Now
I'm
rapping
like
I'm
Thanos
with
six
stones
Jetzt
rappe
ich,
als
wäre
ich
Thanos
mit
sechs
Steinen
And
snapping
like
I'm
Thanos
with
six
stones
Und
schnippe
wie
Thanos
mit
sechs
Steinen
Honestly
when
you
know
you
can
rap
this
cold
Ehrlich
gesagt,
wenn
du
weißt,
dass
du
so
kalt
rappen
kannst
You
won't
be
bothered
by
a
Hottest
MC
list
bro,
for
real
Wirst
du
dich
nicht
von
einer
Hottest-MC-Liste
stören
lassen,
Bruder,
im
Ernst
Stay
anonymous
Bleib
anonym
That's
the
path
that
I
am
following
Das
ist
der
Weg,
dem
ich
folge
I'm
striving
for
a
lifetime
full
of
nothing
but
prominence
Ich
strebe
nach
einem
Leben
voller
nichts
als
Bedeutung
And
intercontinental
dominance
Und
interkontinentaler
Dominanz
Learnt
from
a
young
age
that
loyalty
is
profitless
Habe
in
jungen
Jahren
gelernt,
dass
Loyalität
nutzlos
ist
So
don't
ask
me
what
an
Empire
cost
go
ask
Romulus,
yeah
Also
frag
mich
nicht,
was
ein
Imperium
kostet,
frag
Romulus,
yeah
Or
go
ask
Jussie
Smollet
bitch
Oder
frag
Jussie
Smollett,
Schlampe
Honestly
I
find
this
shit
so
astonishing
Ehrlich
gesagt
finde
ich
diese
Scheiße
so
erstaunlich
How
you
didn't
want
my
help
when
I
was
sincerely
offering
Wie
du
meine
Hilfe
nicht
wolltest,
als
ich
sie
aufrichtig
angeboten
habe
But
now
you
back
around
cause
the
money
meets
the
accomplishments
Aber
jetzt
bist
du
zurück,
weil
das
Geld
den
Errungenschaften
entspricht
Bitch
nigga
save
your
motherfucking
compliments
Scheiß
Nigga,
spar
dir
deine
verdammten
Komplimente
I
got
undeniable
talent
and
potential
that
is
not
to
be
disputed
Ich
habe
unbestreitbares
Talent
und
Potenzial,
das
nicht
zu
bestreiten
ist
And
to
be
honest
I
done
been
already
proved
it
Und
um
ehrlich
zu
sein,
ich
habe
es
bereits
bewiesen
Now
more
than
ever
I'm
focusing
on
the
music
Jetzt
konzentriere
ich
mich
mehr
denn
je
auf
die
Musik
To
solidify
my
spot
as
the
greatest
to
ever
do
it,
nigga
Um
meinen
Platz
als
der
Größte,
der
es
je
getan
hat,
zu
festigen,
Nigga
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bevin Wingrove
Attention! Feel free to leave feedback.