Lyrics and translation Jontti - Sota on sairautta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sota on sairautta
Война — это болезнь
Se
on
Jodventti,
ja
flexaton
Это
Йодвенти
и
флексатон,
Sota
on
sairautta,
jee
Война
— это
болезнь,
да,
Niin
se
menee
Вот
так
вот.
Se
on
tahdikkaampaa
olla
vaik
julkkis
kun
disauttaa
Pentagonin
kuolonkulttii
Тактичнее
быть
знаменитостью,
чем
дискредитировать
культ
смерти
Пентагона,
Jos
rikkoo
vihapuhelakei
joutuu
seulaan,
Если
нарушаешь
закон
о
разжигании
ненависти,
попадаешь
под
подозрение,
Se
on
kato
lietsomista
kun
puhuu
jutut
naulan
kantaan.
Это,
видишь
ли,
подстрекательство,
когда
говоришь
всё
прямо.
Sotatilas,
pahas
luupis,
isosvihas
Военное
положение,
в
плохом
настроении,
в
большой
злости,
Globaalis
laskelmoidus
poikkeustilas.
Глобально
рассчитанное
чрезвычайное
положение.
Helvetti
on
irti
ja
meno
ei
oo
freesi,
Ад
разверзся,
и
дела
идут
не
очень,
Ota
siinä
relaa
kun
kaapissa
on
natsi.
Попробуй
расслабиться,
когда
в
шкафу
сидит
нацист.
Rauhantila
sisuksissa,
sitä
mä
kultivoin.
Мир
в
душе,
вот
что
я
культивирую.
Maailmaa
ei
voi
muuttaa
mut
itsensä
voi.
Мир
не
изменишь,
но
себя
можно.
Ja
siinähän
se
muuntuu
samalla,
kaikki
samaa
punast
verta
auringon
alla
И
тогда
он
меняется
вместе
с
тобой,
все
мы
— одна
кровь
под
солнцем,
Kovisten
korviin
tää
kalskahtaa
naiivilta,
Жестоким
это
кажется
наивным,
Mut
jos
kerran
sen
kokee
niin
mitä
muut
sitä
haluu.
Но
если
ты
это
пережил,
то
какое
им
дело.
Vaik
lippu
merkkaa
mulle
vaan
tuulen
suuntaa,
Хотя
флаг
для
меня
всего
лишь
указывает
направление
ветра,
Kunnioitan
veteraanien
suurta
uhrausta
Я
уважаю
великую
жертву
ветеранов.
V
niinkuin
Vapaus
valahtamassa
hiekkaan.
V
как
Свобода,
утекающая
в
песок.
Karma
övärit
tää
läsähtää
niskaan.
Кармические
цвета,
это
обрушивается
на
нас.
Niin
pääsee
käymään
jos
hullut
mellastaa,
Вот
что
происходит,
когда
безумцы
бушуют,
Ja
kansan
oman
edun
vastaisesti
fanittaa.
И
вопреки
собственным
интересам
народа
фанатеют.
Jotta
se
tapahtuis,
ukotus
on
must.
Чтобы
это
произошло,
оцепенение
необходимо.
Terrorikorttikin
taas
kehis,
jännästi.
Карта
террориста
снова
в
игре,
забавно.
Sotatila
sisuksissa,
sotatila
ulkona
Военное
положение
внутри,
военное
положение
снаружи,
Kovin
kalvakkaa,
niinku
kylmä
kalkkuna
Всё
такое
бледное,
как
холодная
индейка.
Monta
konfliktia
maailmalla
on
meneillään?
Сколько
конфликтов
сейчас
происходит
в
мире?
Irak,
Afganistan,
Pakistan,
häh?
Ирак,
Афганистан,
Пакистан,
а?
Sekosin
laskuissa,
en
haluu
edes
tietää.
Я
сбился
со
счёта,
да
и
знать
не
хочу.
Kuka
nyt
haluis
räjähtää
kappaleiks,
häh?
Кому
хочется
взорваться
на
куски,
а?
Hajoita,
hallitse,
jälleenrakenna.
Разделяй,
властвуй,
восстанавливай.
Esoteerinen
motto,
järjestys
kaaoksesta
Эзотерический
девиз,
порядок
из
хаоса.
Raportti
rautavuorelta
kertoo,
Доклад
с
Железной
горы
гласит,
Et
pysyvä
sotatila
on
metodina
mainio.
Что
постоянное
военное
положение
— отличный
метод.
Jäädy
just
ei
sanoi
millään
kuvata.
Просто
остолбенел,
не
могу
описать,
Sotateollisen
kompleksin
mielipuolisuutta.
Безумие
военно-промышленного
комплекса.
Seismisten
liikkeiden
ja
säämanipulaatio.
Сейсмическая
активность
и
манипуляции
с
погодой.
Guantanamo
Baylta
FEMA:
n
leireille,
yo.
Из
Гуантанамо
Бэй
в
лагеря
FEMA,
йоу.
NATO,
Gestapo
ja
niiden
strategiat.
НАТО,
Гестапо
и
их
стратегии.
Tarkkailla,
rangaista,
pelossa
rodissa
Следить,
наказывать,
держать
в
страхе,
Wackenhut,
Falck,
maailma
on
snadi.
Вакенхут,
Фальк,
мир
— дерьмо.
Saabi,
Halliburton,
siinä
meille
pari
Saab,
Halliburton,
вот
вам
парочка,
Jotka
on
rauhanmiehen
kirjois
kirosanoi.
Которые
для
миротворца
— ругательства.
Verilinjat
jättää
jälkeensä
verivanoja.
Кровавые
линии
оставляют
после
себя
кровавые
реки.
Varokaa
niit
sano
Eisenhower
aikoinaan.
Остерегайтесь
их,
говорил
в
своё
время
Эйзенхауэр.
Kylmän
sodan
aikaan
oltiin
ydinpommin
vainoissa.
Во
времена
холодной
войны
мы
жили
в
страхе
перед
ядерной
бомбой.
Hevosen
G.I
Joe,
Chuck
D
on
kovempi,
Лошадиный
G.I.
Joe,
Чак
Ди
круче,
Vaik
Rambon
Nepa
oli
vahva
Хотя
нож
Рэмбо
был
силён,
Gandhi
on
vahvempi.
Ганди
сильнее.
Must
ei
ikinä
tehdä
sotakoneiston
ratast,
Никогда
нельзя
становиться
колесом
военной
машины,
Vaan
varas
joka
hiffas
et
rauhas
on
paras
А
вором,
который
понял,
что
мир
— это
лучшее,
Ja
rauhan
mies,
saa
laulaa
viel.
И
человек
мира
может
ещё
петь.
En
oo
rastapäissäni
mut
Bob
Marleykin
sen
ties
Я
не
в
растаманском
угаре,
но
Боб
Марли
тоже
это
знал,
Se
ei
ole
mies
eikä
mikään
joka
murhaa.
Тот,
кто
убивает,
не
мужчина
и
ничто.
Sama
punast
verta
kaikki
muu
on
huuhaa.
У
всех
одна
кровь,
всё
остальное
— чушь.
Sotatila
sisuksissa,
sotatila
ulkona
Военное
положение
внутри,
военное
положение
снаружи,
Kovin
kalvakkaa,
niinku
kylmä
kalkkuna
Всё
такое
бледное,
как
холодная
индейка.
Monta
konfliktia
maailmalla
on
meneillään?
Сколько
конфликтов
сейчас
происходит
в
мире?
Tsetsenias,
Afrikas,
Etelä-Amerikas,
häh?
Чечня,
Африка,
Южная
Америка,
а?
Sekosin
laskuissa,
en
haluu
edes
tietää.
Я
сбился
со
счёта,
да
и
знать
не
хочу.
Himobisnes,
ihmisten
lahtaus.
Кровавый
бизнес,
убийство
людей.
Hajoita,
hallitse,
jälleenrakenna.
Разделяй,
властвуй,
восстанавливай.
Esoteerinen
motto,
järjestys
kaaoksesta
Эзотерический
девиз,
порядок
из
хаоса.
Ne
kutsuu
invaasiota
rauhan
turvaamiseks,
Они
называют
вторжение
обеспечением
мира,
Rauhaan
pakottamiseksi,
jälleenrakentamiseks.
Принуждением
к
миру,
восстановлением.
USA:
n
geopoliittiset
imperatiivit.
Геополитические
императивы
США.
Globalisaation
ylipappien
diilit.
Сделки
первосвященников
глобализации.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): johannes suominen, the flexatones
Attention! Feel free to leave feedback.