Lyrics and translation Jony J - 連鎖反應
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
反應的線索或是浪漫或是當時毫無防備
The
traces
of
reaction,
either
romance
or
unpreparedness
at
the
time,
開始總是因為新鮮感能蓋過乏味
The
beginning
is
always
because
the
freshness
can
overwhelm
the
boredom,
試探性的問題沒有劇透也能答對
Trial
questions
can
be
answered
correctly
without
any
spoilers,
不知不覺中被隻言片語輕鬆麻醉
Unconsciously
being
easily
anesthetized
by
a
few
words,
Blah
blah
blah
Blah
blah
blah,
脆皮巧克力的夾心其實包著毒藥
The
crispy
chocolate
core
actually
contains
poison,
明知道是條高壓線還硬要走上去
Knowing
it's
a
high-voltage
wire
but
still
walking
on
it,
生活是日常中的瑣碎不是偶像劇
Life
is
the
trivia
in
daily
life,
not
an
idol
drama,
誰真的瞭解
Who
really
understands,
只顧著對手戲的表演
Only
caring
about
the
performance
of
the
opponent's
play,
想快速拉近距離實際上卻更加遙遠
Wanting
to
quickly
close
the
distance,
but
in
fact,
it's
farther
away,
但沒人發覺
But
no
one
notices,
進度條正在不停加血
The
progress
bar
is
constantly
increasing
blood,
無所謂
反正劇情沒有太大差別
Whatever,
anyway,
the
plot
is
not
much
different,
肢體語言世界通用
Body
language
is
universal,
當然不必刻意控制身體上的衝動
Of
course,
there's
no
need
to
deliberately
control
physical
impulses,
兩個氣味相投
像搭上同個航班
Two
similar
smells,
like
boarding
the
same
flight,
很快就認識很快親嘴很快滾了床單
Quickly
get
to
know
each
other,
quickly
kiss,
quickly
get
into
bed,
兩個人的狂歡
A
carnival
for
two,
到底是真的淪陷還是新鮮感驅使
(I
don't
know)
Is
it
true
sinking
or
is
it
driven
by
freshness
(I
don't
know)?
分不清開始迷戀還只是迷戀開始
(I
don't
know)
Can't
tell
if
it's
the
start
of
obsession
or
just
the
start
of
obsession
(I
don't
know)?
不小心點燃引線
會爆炸還是消失
(I
don't
know)
Accidentally
ignited
the
fuse,
will
it
explode
or
disappear
(I
don't
know)?
想體驗哪種體驗
let
me
know
Which
experience
do
you
want
to
experience?
Let
me
know,
當開始進入狀態變得情緒化別嫌我感性
When
I
start
to
get
into
a
state
of
being
emotional,
don't
blame
me
for
being
sensitive,
在出現頻率波動後會引起連鎖反應
After
the
changes
in
frequency,
it
will
cause
a
chain
reaction,
連小事都是罪狀
要跟你爭鋒相對
Even
a
small
thing
is
a
crime,
and
I
want
to
compete
with
you,
誰都不想作出退讓
有脾氣還你雙倍
Neither
of
us
wants
to
back
down,
and
if
you
have
a
temper,
I'll
give
you
back
double,
一個空間兩個緯度
A
space,
two
latitudes,
更多更詳盡歌詞
在
More
detailed
lyrics
at
像跑馬拉松要看看到底誰比誰酷
Like
running
a
marathon
to
see
who
is
cooler
than
who,
兩顆自尊心的較量都在請求維護
The
contest
of
two
self-esteems
are
both
asking
for
maintenance,
在嘴上理直氣壯其實心裡誰都沒數
Being
upright
in
words,
but
deep
down,
no
one
has
a
clue,
沒爭出眉目
Can't
argue
out
the
eyebrows,
只顧著各自審判
Just
judging
each
other,
需要被治療的想自救癒合期當然很慢
The
one
in
need
of
treatment
wants
to
heal
on
its
own,
and
the
healing
period
is
of
course
very
slow,
話都說不清楚
邏輯思維完全混亂
Can't
speak
clearly,
and
logical
thinking
is
completely
chaotic,
溝通方式不是發飆怒吼就是繼續維持冷戰
The
way
of
communication
is
either
screaming
or
continuing
the
cold
war,
像長不大的孩子鬧脾氣
Like
a
child
throwing
tantrums,
一個絕不鬆口一個哭到流鼻涕
One
absolutely
refusing
to
let
go
and
the
other
crying
until
his
nose
is
running,
像終於砸出石頭洞的水滴
Like
a
drop
of
water
that
finally
hits
a
stone
and
makes
a
hole,
沿著最致命的軌跡
Along
a
very
deadly
trajectory,
靠著晝與夜的累計
Relying
on
the
accumulation
of
day
and
night,
像是沒有任何悔意
As
if
there
is
no
regret,
到底是真的淪陷還是新鮮感驅使
(I
don't
know)
Is
it
true
sinking
or
is
it
driven
by
freshness
(I
don't
know)?
分不清開始迷戀還只是迷戀開始
(I
don't
know)
Can't
tell
if
it's
the
start
of
obsession
or
just
the
start
of
obsession
(I
don't
know)?
不小心點燃引線
會爆炸還是消失
(I
don't
know)
Accidentally
ignited
the
fuse,
will
it
explode
or
disappear
(I
don't
know)?
想體驗哪種體驗
let
me
know
Which
experience
do
you
want
to
experience?
Let
me
know,
當一個學會壞脾氣另一個學會倔強
When
one
learns
to
have
a
bad
temper,
the
other
learns
to
be
willful,
當不知不覺發現怎麼變得越來越像
When
you
unconsciously
realize
how
you're
becoming
more
and
more
alike,
當每次陷入僵局沒法用語言來相處
When
every
time
you
get
stuck
and
can't
communicate
with
words,
最後連分手都倉促沒人贏了這場敗仗
In
the
end,
even
the
breakup
is
hasty.
No
one
wins
this
defeat,
都在自顧自的保護
Just
protecting
themselves,
夜裡通情達理起床後又走了老路
You
make
sense
at
night,
but
go
back
to
the
old
path
after
getting
up,
不肯放下身段誰都不肯退一小步
Unwilling
to
let
go
of
one's
status,
neither
willing
to
take
a
small
step
back,
看待兩個人的問題總是站在一個人的角度
Always
standing
from
one's
own
perspective
when
looking
at
the
problems
of
two
people,
都酷的要命
Both
as
cool
as
they
can
be,
就像是頂犄角的兩隻牛這場勝利都要定
It's
like
two
bulls
with
horns,
and
this
victory
must
be
determined,
有了臺階都不肯下
昂著頭顱較勁
Even
if
there
are
steps,
one
is
unwilling
to
go
down,
raising
their
heads
and
competing,
不管結果是輸或贏都留下疤的烙印
No
matter
the
result,
whether
it
is
a
win
or
a
loss,
there
will
be
a
scar,
把熱情全都耗盡了
All
the
passion
is
exhausted,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jony J
Album
喜新戀舊
date of release
26-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.