Lyrics and translation Jooks feat. Bai-D - Bedøvende
Asfalten
flyder
Асфальт
плывет,
Hajen
bore
sig
frygtindgydende
gennem
slummosen
Акула
страха
вгрызается
в
трущобы.
Farten,
den
skyder
Скорость
пули,
Pulveret
der
pryder
Порошок,
что
нас
губит,
Produktet
af
en
døende
race
Продукт
вымирающей
расы,
Sanseløse
væsner
født
i
en
menneskelig
farce
Никчемные
твари,
рожденные
в
человеческом
фарсе.
Sindsyge
sekunder
Безумные
секунды,
Karma
strejfer
Карма
бродит,
De
kan
sutte
mig
Пусть
сосут,
Sejer
sygt
langt
ud
på
suppen
Зашли
слишком
далеко.
Drukner
nikkedukker
Тонут
марионетки,
Afspejler
pinens
frugter
Отражая
плоды
мучений,
Sætter
sorte
sejl
Ставлю
черные
паруса,
Der
så
sandelig
svigter
Которые,
конечно,
подводят.
Skrøbelige
minder
for
begyndere
Хрупкие
воспоминания
для
начинающих,
Runder
sygelige
tanker
Окружают
больные
мысли,
Plyndrer
kunder
Граблю
клиентов,
Hjertet
banker
Сердце
бьется,
Stopper
nålen
lige
før
målet
Останавливаю
иглу
прямо
перед
целью.
Dyster?
tænketanken
Мрачные
мысли?
Sætter
kryds
ved
planken
Ставлю
крест
на
доске,
Ser
krystere
med
ben
på
nakken
Вижу,
как
хлюпики
валяются
без
сил,
Tysser
på
en
kriger
Превращаюсь
в
воина,
Uden
ridser
i
lakken
Без
единой
царапины.
Men
de
kan
sutte
min
...
Но
они
могут
сосать
мой
...
Herfra
til
i
morgen
Отсюда
и
до
утра.
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный,
Du
står
og
ligner
Ты
стоишь
и
выглядишь,
Ikke
rigtigt
nogen
Как
будто
тебя
нет.
Hor,
mord
og
ildebrand
Разврат,
убийства
и
пожары,
Fuck
kordpiger
og
kildevand
К
черту
хористок
и
минералку.
Regnen
siler
syndigt
ned
af
kinder
Дождь
греховно
стекает
по
щекам,
Og
det
forvirre
dem
И
это
сбивает
с
толку,
Som
et
flammehav
af
sindsforvirring
tillader
Как
огненное
море
безумия
позволяет.
Tro
mig
jeg
trænger
igennem
til
de
få
tøser
jeg
mader
Поверь,
я
доберусь
до
тех
немногих
сучек,
которых
кормлю,
En
gammel
ulv
i
fåreklæder
Старый
волк
в
овечьей
шкуре.
Bare
synet
af
mig
gør
at
teen-agedøtre
gennemvæder
hele
forstader
Один
мой
вид
заставляет
девочек-подростков
бегать
по
всем
окрестностям.
Men
de
kan
sutte
min
...
Но
они
могут
сосать
мой
...
Herfra
til
i
morgen
Отсюда
и
до
утра.
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный.
Men
de
kan
sutte
min
...
Но
они
могут
сосать
мой
...
Herfra
til
i
morgen
Отсюда
и
до
утра.
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный.
Du
står
og
ligner
ikke
rigtigt
nogen
Ты
стоишь
и
выглядишь
как
будто
тебя
нет.
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный.
Du
smiler
men
er
ikke
rigtigt
vågen
Ты
улыбаешься,
но
на
самом
деле
не
проснулась.
Tro
mig,
jeg
er
bedøvende
Поверь,
я
обалденный.
(Jeg
la'r
mig
ikke
mærke
(Я
не
обращаю
внимания
Af
alt
det
der
er
jeres)
На
все,
что
есть
у
вас.)
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный.
(Jeg
la'r
mig
ikke
mærke
(Я
не
обращаю
внимания
Af
alt
det
der
er
jeres)
На
все,
что
есть
у
вас.)
Jeg
er
helt
bedøvende
Я
чертовски
обалденный.
(Jeg
la'r
mig
ikke
mærke
(Я
не
обращаю
внимания
Af
alt
det
der
er
jeres
На
все,
что
есть
у
вас.
Jeg
la'r
det
bare
være
Мне
просто
все
равно.
For
ligegyldigt
hvad
der
sker
Потому
что
что
бы
ни
случилось,
Så
står
jeg
lige
her
uberørt
af
hvad
jeg
er)
Я
буду
стоять
здесь
нетронутым
тем,
кто
я
есть.)
Helt
bedøvende
Чертовски
обалденный.
Det
føles
så
forbandet
(godt)
Это
так
чертовски
(хорошо),
At
lade
fornuften
blive
overmandet
Позволить
разуму
быть
побежденным,
Græd
mig
en
flod
Выкопай
мне
реку,
Kvæl
mig
i
vandet
Утони
меня
в
воде.
Jeg
vil
bare
føle
et
eller
andet
Я
просто
хочу
что-то
почувствовать,
For
alt
er
facade-kærlighed
Потому
что
все
- это
показушная
любовь,
Degraderet
til
parfume
og
chokolade
Деградировавшая
до
духов
и
шоколада.
Jeg
er
stoppet
med
det
pis
Я
покончил
с
этой
херней.
Ægte
følelser
kan
ikke
købes
i
en
blomster
butik
Настоящие
чувства
не
купишь
в
цветочном
магазине,
Så
lad
blomsterne
visne
Так
что
пусть
цветы
вянут.
Ruller
kun
med
dem
der
holder
fast
selvom
der
er
torne
på
kvistene
Я
остаюсь
только
с
теми,
кто
держится,
даже
если
на
ветках
есть
шипы.
Fucking
faker
jeg
har
busted
dem
i
triksene
Чертовы
фальшивки,
я
раскусил
их
уловки,
Set
dem
græde
mens
de
forsøgte
at
afvise
faktsne
Заставил
их
плакать,
когда
они
пытались
отрицать
факты.
Og
det
gør
ondt
at
se
dem
lide
И
мне
больно
видеть,
как
они
страдают,
Men
på
den
anden
side
Но
с
другой
стороны,
Hvis
de
ikke
kan
mærke
noget
Если
они
ничего
не
чувствуют,
Kan
de
skride
Они
могут
уйти.
Og
jeg
har
dræbt
nok
krokodiller
til
at
vide
om
det
er
sandt
når
tårene
de
triller
И
я
убил
достаточно
крокодилов,
чтобы
знать,
правда
ли
это,
когда
льются
слезы.
Det
er
let
at
skjule
sig
i
stofferne
Легко
спрятаться
в
наркотиках
Og
glemme
sig
selv
imellem
hofterne
И
забыться
между
бедер,
Og
forlængst
glemte
navn
Забыть
чье-то
имя,
Men
forløsningen
kommer
fucking
ikke
kun
fra
nosserne
Но,
блин,
облегчение
приходит
не
только
от
яиц.
Så
jeg
er
stoppet
med
det
shit
Так
что
я
покончил
с
этой
херней.
ægte
følelser
kan
ikke
købes
i
min
pushers
butik
Настоящие
чувства
не
купишь
в
магазине
моего
барыги.
Lokums-jargon
men
helt
uden
pis
Туалетный
жаргон,
но
без
всякой
херни.
Dem
der
ikke
er
med
mig
de
kan
sutte
min
...
Те,
кто
не
со
мной,
могут
сосать
мой
...
Men
de
kan
sutte
min
...
Но
они
могут
сосать
мой
...
Herfra
til
i
morgen
Отсюда
и
до
утра.
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный.
Men
de
kan
sutte
min
...
Но
они
могут
сосать
мой
...
Herfra
til
i
morgen
Отсюда
и
до
утра.
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный.
Du
står
og
ligner
ikke
rigtigt
nogen
Ты
стоишь
и
выглядишь
как
будто
тебя
нет.
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный.
Du
smiler
men
er
ikke
rigtigt
vågen
Ты
улыбаешься,
но
на
самом
деле
не
проснулась.
Tro
mig,
jeg
er
bedøvende
Поверь,
я
обалденный.
(Jeg
la'r
mig
ikke
mærke
(Я
не
обращаю
внимания
Af
alt
det
der
er
jeres)
На
все,
что
есть
у
вас.)
Jeg
er
så
bedøvende
Я
такой
обалденный.
(Jeg
la'r
mig
ikke
mærke
(Я
не
обращаю
внимания
Af
alt
det
der
er
jeres)
На
все,
что
есть
у
вас.)
Jeg
er
helt
bedøvende
Я
чертовски
обалденный.
(Jeg
la'r
mig
ikke
mærke
(Я
не
обращаю
внимания
Af
alt
det
der
er
jeres
На
все,
что
есть
у
вас.
Jeg
la'r
det
bare
være
Мне
просто
все
равно.
For
ligegyldigt
hvad
der
sker
Потому
что
что
бы
ни
случилось,
Så
står
jeg
lige
her
uberørt
af
hvad
jeg
er)
Я
буду
стоять
здесь
нетронутым
тем,
кто
я
есть.)
Helt
bedøvende
Чертовски
обалденный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Bai Duelund, Johan Forsby, Jonathan Elk? Nielsen
Album
Dyr
date of release
26-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.