Lyrics and translation Joost feat. De Kreuners - Ik Wil Je
Hey
zijn
dat
niet
De
Kreuners?
Эй,
это
же
De
Kreuners?
Hey
Walter,
hey
ik
ben
Joost
Эй,
Walter,
это
Joost
Joost
Klein,
ken
je
me
niet?
Joost
Klein,
ты
что,
не
знаешь
меня?
Ik
word
stapelgek
van
al
die
dromen
die
ik
heb
Я
схожу
с
ума
от
всех
этих
снов
Eenzaam
in
m'n
bed
heb
ik
de
toekomst
al
voorspeld
Одинокий
в
своей
постели,
я
предсказал
будущее
Ikke
ben
met
Walter
en
met
Walter
gaan
we
gek
Я
с
Walter,
и
с
Walter
мы
оторвёмся
Iets
kan
ik
niet
hier
kloppen
voel
me
Samson
en
Gert
(let's
go)
Что-то
здесь
не
так,
чувствую
себя
как
Samson
и
Gert
(погнали)
Ik
was
in
Gent,
ik
werd
door
iedereen
herkend
Я
был
в
Генте,
меня
все
узнавали
Ik
zag
een
meisje
in
de
tram,
ze
is
de
allermooiste
Belg
die
ik
ken
(yes)
Я
увидел
девушку
в
трамвае,
она
самая
красивая
бельгийка,
которую
я
знаю
(да)
Ik
vroeg
om
haar
06
Я
спросил
её
номер
Ze
is
vegan,
luistert
jazz,
stuurde
haar
een
sms
Она
веган,
слушает
джаз,
я
отправил
ей
смс
Blijf
bij
me
Останься
со
мной
Ga
nooit
meer
weg
Никогда
не
уходи
Blijf
bij
me
Останься
со
мной
Ik
word
stapelgek
Я
схожу
с
ума
Ik
was
een
jaar
of
zes
ik
kreeg
een
kogelvrij
vest,
ja
Мне
было
лет
шесть,
когда
у
меня
появился
бронежилет,
да
Dit
meisje
kan
geen
Nederlands,
ik
vind
het
maar
best,
en
Эта
девушка
не
говорит
по-голландски,
мне
это
даже
нравится,
и
Ik
zit
niet
meer
op
school,
maar
ik
moest
trekken
aan
de
bel
Я
уже
не
учусь
в
школе,
но
мне
пришлось
бить
тревогу
Ja
ikke
ben
besneden,
maar
toch
lekker
in
mijn
vel,
oke!
Да,
я
обрезан,
но
всё
равно
отлично
себя
чувствую,
окей!
Ik
maak
een
eitje
met
wat
kaas
en
zonder
spek
Я
готовлю
яичницу
с
сыром
и
без
бекона
Ja
jij
die
roept
je
mening,
maar
dan
zonder
respect
Да
ты,
который
кричит
о
своем
мнении,
но
без
уважения
En
al
mijn
waanillusies
zijn
wel
degelijk
echt
И
все
мои
ванильные
иллюзии
на
самом
деле
реальны
Ik
heb
dat
meisje
net
gebeld
met
een
Belgisch
accent
Я
только
что
позвонил
этой
девушке
с
бельгийским
акцентом
Blijf
bij
me
Останься
со
мной
Ga
nooit
meer
weg
Никогда
не
уходи
Blijf
bij
me
Останься
со
мной
Ik
word
stapelgek
Я
схожу
с
ума
Ik
word
stapelgek
(make
some
noise)
Я
схожу
с
ума
(пошумите)
Deze
is
speciaal
voor
België
Это
специально
для
Бельгии
La-Ladies
and
gentlemen
you're
now
tuning
in
Albino
FM
Дамы
и
господа,
вы
слушаете
Albino
FM
U
luistert
nu
naar
de
Nederlandse
radio
hehe
Вы
слушаете
голландское
радио,
хе-хе
Nee,
die
dra-
die
draaien
mij
niet
Нет,
они
не
крутят-
не
крутят
меня
Blijf
bij
me
Останься
со
мной
Ga
nooit
meer
weg
Никогда
не
уходи
Blijf
bij
me
Останься
со
мной
Ik
word
stapelgek
Я
схожу
с
ума
Blijf
bij
me
Останься
со
мной
Ga
nooit
meer
weg
Никогда
не
уходи
Blijf
bij
me
Останься
со
мной
Ik
word
stapelgek
Я
схожу
с
ума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Frieda Hans Grootaers, Jan Raymond Van Eyken, Erik Prosper J Wauters, Ben Crabbe, Berre Bergen
Attention! Feel free to leave feedback.