Joost - Offline - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joost - Offline




(Maybe you're wondering who I am)
(Может быть, тебе интересно, кто я такой)
(My name is Crazy, last name Frog, baby)
(Меня зовут Крейзи, фамилия Фрог, детка
Crazy motherfucker named Joost Klein
Чокнутый ублюдок по имени Йост Кляйн
Ik werd gepest op het schoolplein nu heb ikke hoofdpijn (au!)
Надо мной издевались на школьном дворе, теперь у меня болит голова от икке (ой!)
Ik was dertien maar geen dertien in een dozijn
Мне было тринадцать, но не тринадцать из десяти
Paar jaar geleden en m'n bril die was gestroomlijnd
Несколько лет назад, и мои очки были обтекаемой формы
Ik had een dicht gordijn bij mijn kozijn
У меня на дверном косяке была плотная занавеска
Ik zou ook boos zijn zonder mijn co-sign
Я бы тоже разозлился без своего соавтора
En ze vragen mij, "Joost Klein
И они спрашивают меня: "Йост Кляйн
Hoe de fuck kan jij zo groot zijn?"
Как, черт возьми, ты можешь быть таким большим?"
Ben in Oost-Berlijn, ik drink mijn rode wijn
Я в Восточном Берлине, пью красное вино
M'n psychiater zei mij, "Jij hebt borderline"
Мой психиатр сказал мне: тебя пограничный синдром".
Die woorden deden pijn
Эти слова причиняют боль
Net als stekels van een porcupine
Прямо как колючки дикобраза
Maar toch ben ik fris, net Robijn
Но я все равно свеж, как рубин
Jij bent een pestkop, nee je kan niet zo zijn
Ты хулиган, нет, ты не можешь быть таким
Check m'n website, dit is mijn domein
Загляни на мой сайт, это мой домен
Maar na twintig jaar online, ben ik liever offline
Но после двадцати лет в Сети я предпочитаю быть в автономном режиме
Ik ben liever offline, ik ben liever offline (yes)
Я бы предпочел быть в автономном режиме, я бы предпочел быть в автономном режиме (да)
Ik, ik ben liever offline, ik ben liever offline
Я, я предпочитаю быть в автономном режиме, я предпочитаю быть в автономном режиме
Ik, ik ben liever offline, ik ben liever offline
Я, я предпочитаю быть вне сети, я предпочитаю быть вне сети
Ik ben liever offline, ik ben liever offline
Я бы предпочел быть вне сети, я бы предпочел быть вне сети
Werd geschopt, werd geslagen
Меня пинали, избивали
Maar de pestkop noemde het plagen, dus ikke mocht niet klagen
Но хулиган назвал это поддразниванием, поэтому Икке не разрешили жаловаться
Mijn docent zei, "Je mag me alles vragen, er zijn geen domme vragen"
Мой учитель сказал: "Ты можешь спрашивать меня о чем угодно, глупых вопросов нет".
Dus ik vroeg, "Waar is mijn vader?"
Поэтому я спросил: "Где мой папа?"
Tien jaar later, ik drip zonder lekkage
Десять лет спустя я капаю без протечек
M'n strafblad is wit, net wc-papier van Page
Мое криминальное прошлое белое, как туалетная бумага Пейджа.
Ik ging door allemaal fases, ik luister André Hazes
Я прошел все этапы, я слушаю Андре Хейза
Ik passeer de revue en ik passeer de passage
Я сдаю рецензию и прохожу отрывок
Mijn brein is een gekke salade
Мой мозг - безумный салат
M'n leven is een quiz, je kan het antwoord niet raden
Моя жизнь - викторина, ты не можешь угадать ответ
Net Kud, ik heb die groene en die paarse
Просто Куд, я получил зеленую и фиолетовую
Ze noemde me pappie, maar ikke ben geen Kraantje
Она называла меня папой, но икке бен но Краантье
Ik wacht al jaren en maanden
Я ждал годы и месяцы
Maar ik blijf net als mijn ovaties staande
Но я стою, как и мои овации
Ik teken graag op beslagen ramen
Мне нравится рисовать на запотевших окнах
Ze wil m'n C-O-C-K net Baantjer, whut
Она просто хочет, чтобы я работал на К-О-К-К, но
Ik ben liever offline, ik ben liever offline
Я бы предпочел быть вне сети, я бы предпочел быть вне сети
Ik, ik ben liever offline, ik ben liever offline (ah, yeah)
Я, я предпочел бы быть в автономном режиме, я предпочел бы быть в автономном режиме (ах, да)
Ik ben liever offline, ik ben liever offline
Я предпочел бы быть в автономном режиме, я предпочел бы быть в автономном режиме
Ik, ik ben liever offline, ik ben liever offline
Я, я предпочитаю быть в автономном режиме, я предпочитаю быть в автономном режиме
Ik voel me Kooten en de Bie
Я чувствую Кутчи и Пчелу
Bitch, ik wil wat noten bij m'n brie
Сука, я хочу немного орехов к своему бри
Joost Klein en de Tantu van de Beats
Йост Кляйн и Танту Битс
Da's een hele mooie symfonie
Это очень красивая симфония
Ik voel me Kooten en de Bie
Я чувствую Кутчи и Пчелу
Bitch ik wil wat noten bij m'n brie
Сука, я хочу немного орехов к своему бри
Joost Klein en de Tantu van de Beats
Йост Кляйн и the Tantu of the Beats
Da's een hele mooie symfonie
Это очень красивая симфония





Writer(s): Joost Klein, Teun De Kruif


Attention! Feel free to leave feedback.