Jordan & Baker - Explode - Epic Extended Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jordan & Baker - Explode - Epic Extended Mix




Explode - Epic Extended Mix
Взрыв - Эпический Расширенный Микс
Sesame Street
Улица Сезам
Miscellaneous
Разное
Grover The Baker
Булочник Гровер
Blue Guy: "Ahhhh! Bakeries, I love this stuff! Cakes, donuts, cookies! (deep breath) Ahhh! Can I get some help here, please?!"
Синий парень: "Аааа! Булочные, обожаю их! Пирожные, пончики, печенье! (глубокий вдох) Ааа! Можно мне помочь здесь, пожалуйста?!"
(Grover enters from the back wearing an apron)
(Гровер выходит сзади в фартуке)
Grover: "Hello, sir!"
Гровер: "Здравствуйте, сэр!"
Blue Guy: "Oh no, it's you! You're the guy that works over at Charlie's!"
Синий парень: нет, это ты! Ты тот парень, который работает в Чарли"!"
Grover: "Why, yes, sir, I have many jobs. I'm still trying to find my niche in life."
Гровер: "Ну да, сэр, у меня много работ. Я всё ещё пытаюсь найти своё место в жизни."
Blue Guy: (exasperated sound) "Okay, okay, I'll make this very simple, I don't want any trouble, I would like one ..."
Синий парень: (раздражённый звук) "Ладно, ладно, я объясню очень просто, я не хочу никаких проблем, я бы хотел один ..."
Grover: (interrupting) "Excuse me, sir, excuse me, sir. But I must ask you to take a number over there. (points to the wall where the number machine is) You see, when your number is called, then you will be served. Please take a number."
Гровер: (перебивая) "Извините, сэр, извините, сэр. Но я должен попросить вас взять номерок вон там. (указывает на стену, где находится аппарат с номерками) Видите ли, когда ваш номер вызовут, тогда вас и обслужат. Пожалуйста, возьмите номерок."
Blue Guy: "But I'm the only one in here!"
Синий парень: "Но я здесь один!"
Grover: "Sorry, sir, it is store policy. The sign outside says, 'John's Bakery', not 'Grover's Bakery'. I only work here."
Гровер: "Извините, сэр, это правила магазина. На вывеске написано "Булочная Джона", а не "Булочная Гровера". Я здесь просто работаю."
Blue Guy: (starts to march over to the numbers) "Okay, okay, I'll take a number."
Синий парень: (направляется к номеркам) "Ладно, ладно, я возьму номерок."
Grover: (walking with him) "Please take a number, right over here, sir, right over here. This machine here will give you a number. Okay, now go ahead. (The Blue Guy reaches into the machine, pulls a lever and takes out a piece of paper with a number on it.) Very good, now what is the number?"
Гровер: (идёт вместе с ним) "Пожалуйста, возьмите номерок, прямо здесь, сэр, прямо здесь. Этот аппарат выдаст вам номерок. Так, давайте. (Синий парень тянется к аппарату, дёргает рычаг и достаёт бумажку с номером.) Отлично, какой у вас номер?"
Blue Guy: "40."
Синий парень: "40."
Grover: "40, yes, sir, 40 is your number. (Blue Guy lets out a heavy sigh) When I call the number 40, you will be served. Here we go, listen up. (calls out to the empty store) Number 1, anybody have the number 1?! (Blue Guy's mouth drops open in shock) No? No. Okay. (Grover moves over to the other side where the donuts are, his head moving back and forth to cover the entire store) How about the number 2?! Anybody here have the number 2?! Numero dos!"
Гровер: "40, да, сэр, ваш номер 40. (Синий парень тяжело вздыхает) Когда я вызову номер 40, вас обслужат. Итак, слушайте внимательно. (кричит в пустом магазине) Номер 1, у кого-нибудь есть номер 1?! Синего парня отвисает челюсть) Нет? Нет. Хорошо. (Гровер переходит на другую сторону, где лежат пончики, осматривая весь магазин) А номер 2?! У кого-нибудь здесь есть номер 2?! Номеро дос!"
Blue Guy: (whining voice) "I'm the only one here!"
Синий парень: (ноющим голосом) здесь один!"
Grover: (moves back to where he's standing) "Excuse me, sir, I do not tell you how to do YOUR job, do I? Now where was I? Oh, yes. Number 3, anybody have the number 3?! ... How about the number 4? ... I'll wait for it, 4! ... 5?! ... 6?! ... (Blue Guy is starting to quietly fume) ... Anybody have the 7? 7! ... No? How about the 8? ... 9, anybody have 9?! (Grover starts heading for the other side of the counter again, searching the room for an answer) ... 10? ... No? ... How about 11, anybody have 11?! (He's back in front of The Blue Guy who is now starting to shake from holding in his anger) ... 12?!"
Гровер: (возвращается на своё место) "Извините, сэр, я же не учу вас, как вам делать ВАШУ работу, верно? Так, на чём я остановился? Ах, да. Номер 3, у кого-нибудь есть номер 3?! ... А номер 4? ... Я подожду, 4! ... 5?! ... 6?! ... (Синий парень начинает тихо кипеть) ... У кого-нибудь есть 7? 7! ... Нет? А как насчёт 8? ... 9, у кого-нибудь есть 9?! (Гровер снова направляется на другую сторону прилавка, осматривая зал) ... 10? ... Нет? ... А как насчёт 11, у кого-нибудь есть 11?! (Он возвращается к Синему парню, который теперь дрожит от сдерживаемого гнева) ... 12?!"
Blue Guy: "I don't believe this!"
Синий парень: "Не могу поверить!"
Grover: "Do you have the 12, sir?"
Гровер: вас номер 12, сэр?"
Blue Guy: "No!"
Синий парень: "Нет!"
Grover: "Then please be quiet. 13! ... 14! ... 15! ... (Blue Guy is muttering under his breath) 16! ."
Гровер: "Тогда, пожалуйста, тишина. 13! ... 14! ... 15! ... (Синий парень что-то бормочет себе под нос) 16! ."
Blue Guy: "Could you please hurry it up?"
Синий парень: "Не могли бы вы поторопиться?"
Grover: "Do you want me to start, sir, from the beginning? 17! ... 18! Going once, going twice, 18! ... 19! ... 20! ... 21! Come on, people. 22! ... 23! ... (Blue Guy's muttering becomes a bit louder) I'm sorry, sir, what?!"
Гровер: "Вы хотите, сэр, чтобы я начал сначала? 17! ... 18! Раз, два, 18! ... 19! ... 20! ... 21! Ну же, люди. 22! ... 23! ... (Бормотание Синего парня становится громче) Извините, сэр, что вы сказали?!"
Blue Guy: "What?! No, no, just get on with it, please!"
Синий парень: "Что?! Нет, нет, просто продолжайте, пожалуйста!"
Grover: "Where was I, now, let me think ... (long pause) ... 24! ... 25! ... 26! ... 27! Speak up now! 28, 29! ... 30! Come on now, the big three-ohhh, anybody?"
Гровер: "Так, на чём я остановился, дай-ка подумать ... (долгая пауза) ... 24! ... 25! ... 26! ... 27! Отвечайте же! 28, 29! ... 30! Ну же, большие три-и-идцать, есть кто-нибудь?"
Blue Guy: (now propping himself up on the counter, checking his ticket now and then, barely able to contain his emotions, he whispers) "I don't believe this."
Синий парень: (опираясь на прилавок, время от времени проверяя свой номерок, едва сдерживая эмоции, шепчет) "Не могу поверить."
Grover: "31! Hmmm ... (walks to the donut side) ... ahh, 32! (arms on counter, he leans towards the camera) 33! Hmm ... (walks back to Blue Guy) ... 34! ... (Grover looks behind Blue Guy then stares him straight in the eyes as The Blue Guy quivers in anger) ... 35! ... (Grover looks towards the back of the store, long pause) ... 36! ... (he walks to the doorway leading to the back which infuriates The Blue Guy)
Гровер: "31! Хмм ... (идёт к пончикам) ... ах, 32! (опираясь на прилавок, он наклоняется к камере) 33! Хмм ... (возвращается к Синему парню) ... 34! ... (Гровер смотрит за спину Синего парня, а затем пристально смотрит ему в глаза, пока тот дрожит от гнева) ... 35! ... (Гровер смотрит в заднюю часть магазина, долгая пауза) ... 36! ... (он идёт к двери, ведущей в подсобку, что приводит Синего парня в ярость)
Blue Guy: "Where is he going?! I don't believe this!"
Синий парень: "Куда он идёт?! Не могу поверить!"
Grover: (walks back out) "37! ... 38! ... 39!"
Гровер: "37! ... 38! ... 39!"
(The bell over the front door jingles as a woman enters holding a paper number. The Blue Guy looks on in shock.)
(Звенит колокольчик над входной дверью, входит женщина с номерком в руке. Синий парень смотрит в шоке.)
Woman: "39? I'm number 39. We have our school picnic today and I have 120 hungry kids. They all want their own donuts, so, Jimmy's number one and he'd like a brown chocolate donut with the little white sprinklies on top, okay?"
Женщина: "39? У меня номер 39. У нас сегодня школьный пикник, и у меня 120 голодных детей. Все хотят пончики, так что, Джимми первый, и он хочет шоколадный пончик с белой посыпкой, хорошо?"
Grover: "Fine."
Гровер: "Хорошо."
Woman: "And number two, Suzie's number two and she wants ... (The Blue Guy faints onto the floor in front of her, she takes a step up to stand on him and continues her order) ... Number two, she'd like a strawberry filled donut ..."
Женщина: номер два, Сьюзи номер два, и она хочет ... (Синий парень падает в обморок перед ней, она наступает на него и продолжает заказ) ... номер два, она хочет пончик с клубничной начинкой ..."






Attention! Feel free to leave feedback.