Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
are
days
when
I
feel
like
runnin'
Es
gibt
Tage,
da
fühle
ich
mich,
als
wollte
ich
davonlaufen
Already
down,
but
the
hits
keep
comin'
Schon
am
Boden,
aber
die
Schläge
kommen
immer
weiter
I
reach
out;
will
You
reach
back
at
me?
Ich
strecke
mich
aus;
wirst
Du
Dich
mir
entgegenstrecken?
I
fall
down;
will
You
come
and
catch
me?
Ich
falle
hin;
wirst
Du
kommen
und
mich
fangen?
Is
there
an
end
to
the
line
I'm
walkin'
on?
Gibt
es
ein
Ende
des
Weges,
auf
dem
ich
gehe?
How
long?
How
long?
Wie
lange?
Wie
lange?
Will
You
stand
with
me
forever,
through
a
distance
we
can't
measure?
Wirst
Du
für
immer
bei
mir
stehen,
durch
eine
Distanz,
die
wir
nicht
messen
können?
How
long?
How
long?
Wie
lange?
Wie
lange?
'Til
the
sun
burns
out
and
the
wind
stops
Bis
die
Sonne
verglüht
und
der
Wind
aufhört
'Til
the
world
quits
spinnin'
and
the
lights
go
off?
Bis
die
Welt
aufhört
sich
zu
drehen
und
die
Lichter
ausgehen?
Ohh,
and
the
lights
go
off
Ohh,
und
die
Lichter
ausgehen
I
never
really
trusted
'til
I
trusted
You
(yeah)
Ich
habe
nie
wirklich
vertraut,
bis
ich
Dir
vertraute
(ja)
I
never
saw
the
truth
until
I
saw
what's
true
('til
I
saw
You)
Ich
sah
nie
die
Wahrheit,
bis
ich
sah,
was
wahr
ist
(bis
ich
Dich
sah)
I
reach
out
and
You
reach
back
at
me
Ich
strecke
mich
aus
und
Du
streckst
Dich
mir
entgegen
I
fall
down
and
You're
right
there
to
catch
me
Ich
falle
hin
und
Du
bist
genau
da,
um
mich
zu
fangen
There's
no
end
to
the
line
I'm
walkin'
on,
ohh
Es
gibt
kein
Ende
des
Weges,
auf
dem
ich
gehe,
ohh
How
long?
How
long?
Wie
lange?
Wie
lange?
Will
You
stand
with
me
forever,
through
a
distance
we
can't
measure?
Wirst
Du
für
immer
bei
mir
stehen,
durch
eine
Distanz,
die
wir
nicht
messen
können?
How
long?
How
long?
Wie
lange?
Wie
lange?
'Til
the
sun
burns
out
and
the
wind
stops?
Bis
die
Sonne
verglüht
und
der
Wind
aufhört?
'Til
the
world
quits
spinnin'
and
the
lights
go
off?
Bis
die
Welt
aufhört
sich
zu
drehen
und
die
Lichter
ausgehen?
Ohh,
and
the
lights
go
off
Ohh,
und
die
Lichter
ausgehen
Ohh,
and
the
lights
go
off
Ohh,
und
die
Lichter
ausgehen
Ohh,
and
the
lights
go
off
Ohh,
und
die
Lichter
ausgehen
We
are
souls
beyond
the
grave,
keepin'
light
that
never
fades
Wir
sind
Seelen
jenseits
des
Grabes,
die
ein
Licht
bewahren,
das
niemals
verblasst
Though
it's
hard,
we
hold
on
Obwohl
es
schwer
ist,
halten
wir
fest
We
are
souls
beyond
the
grave,
keepin'
light
that
never
fades
Wir
sind
Seelen
jenseits
des
Grabes,
die
ein
Licht
bewahren,
das
niemals
verblasst
Though
it's
hard,
we
hold
on
Obwohl
es
schwer
ist,
halten
wir
fest
How
long?
How
long?
Wie
lange?
Wie
lange?
Will
You
stand
with
me
forever,
through
a
distance
we
can't
measure?
Wirst
Du
für
immer
bei
mir
stehen,
durch
eine
Distanz,
die
wir
nicht
messen
können?
How
long?
How
long?
Wie
lange?
Wie
lange?
'Til
the
sun
burns
out
and
the
wind
stops?
Bis
die
Sonne
verglüht
und
der
Wind
aufhört?
'Til
the
world
quits
spinnin'
and
the
lights
go
off?
Bis
die
Welt
aufhört
sich
zu
drehen
und
die
Lichter
ausgehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Molly Reed, Jordan Feliz, Jason Walker
Attention! Feel free to leave feedback.