Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cover Girl - European Remix
Cover Girl - Europäischer Remix
Don't
you
think
that
it's
boring
how
people
talk
Findest
du
nicht
auch,
dass
es
langweilig
ist,
wie
die
Leute
reden
Making
smart
with
their
words
again,
well
I'm
bored
Wieder
mit
ihren
Worten
klug
tun,
nun,
ich
bin
gelangweilt
Because
I'm
doing
this
for
the
thrill
of
it,
killin'
it
Weil
ich
das
für
den
Nervenkitzel
mache,
es
rocke
Never
not
chasing
a
million
things
I
want
Immer
auf
der
Jagd
nach
einer
Million
Dingen,
die
ich
will
And
I
am
only
as
young
as
the
minute
is
full
of
it
Und
ich
bin
nur
so
jung
wie
die
Minute,
die
davon
erfüllt
ist
Getting
pumped
up
on
the
little
bright
things
I
bought
Mich
an
den
kleinen
glänzenden
Dingen
aufputschend,
die
ich
gekauft
habe
But
I
know
they'll
never
own
me
Aber
ich
weiß,
sie
werden
mich
niemals
besitzen
Baby
be
the
class
clown
Baby,
sei
du
der
Klassenclown
I'll
be
the
beauty
queen
in
tears
Ich
werde
die
Schönheitskönigin
in
Tränen
sein
It's
a
new
art
form
showing
people
how
little
we
care
Es
ist
eine
neue
Kunstform,
den
Leuten
zu
zeigen,
wie
wenig
es
uns
kümmert
We're
so
happy,
even
when
we're
smilin'
out
of
fear
Wir
sind
so
glücklich,
selbst
wenn
wir
aus
Angst
lächeln
Let's
go
down
to
the
tennis
court,
and
talk
it
up
like
yeah
Lass
uns
zum
Tennisplatz
runtergehen
und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
Pretty
soon
I'll
be
getting
on
my
first
plane
Ziemlich
bald
werde
ich
in
mein
erstes
Flugzeug
steigen
I'll
see
the
veins
of
my
city
like
they
do
in
space
Ich
werde
die
Adern
meiner
Stadt
sehen,
wie
sie
es
im
Weltraum
tun
But
my
head's
filling
up
fast
with
the
wicked
games,
up
in
flames
Aber
mein
Kopf
füllt
sich
schnell
mit
den
üblen
Spielen,
geht
in
Flammen
auf
How
can
I
fuck
with
the
fun
again,
when
I'm
known
Wie
kann
ich
mich
dem
Spaß
wieder
hingeben,
wenn
ich
bekannt
bin
And
my
boys
trip
me
up
with
their
heads
again,
loving
them
Und
meine
Jungs
bringen
mich
mit
ihren
Köpfen
wieder
durcheinander,
ich
liebe
sie
Everything's
cool
when
we're
all
in
line
for
the
throne
Alles
ist
cool,
wenn
wir
alle
für
den
Thron
anstehen
But
I
know
it's
not
forever
Aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
für
immer
Baby
be
the
class
clown
Baby,
sei
du
der
Klassenclown
I'll
be
the
beauty
queen
in
tears
Ich
werde
die
Schönheitskönigin
in
Tränen
sein
It's
a
new
art
form
showing
people
how
little
we
care
Es
ist
eine
neue
Kunstform,
den
Leuten
zu
zeigen,
wie
wenig
es
uns
kümmert
We're
so
happy,
even
when
we're
smilin'
out
of
fear
Wir
sind
so
glücklich,
selbst
wenn
wir
aus
Angst
lächeln
Let's
go
down
to
the
tennis
court,
and
talk
it
up
like
yeah
Lass
uns
zum
Tennisplatz
runtergehen
und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
It
looked
alright
in
the
pictures
Auf
den
Bildern
sah
es
ganz
gut
aus
Getting
caught's
half
of
the
trip
though,
isn't
it?
Erwischt
zu
werden
ist
doch
der
halbe
Spaß,
oder?
I
fall
apart
with
all
my
heart
Ich
zerbreche
mit
ganzem
Herzen
And
you
could
watch
from
your
window
Und
du
könntest
von
deinem
Fenster
aus
zusehen
And
you
can
watch
from
your
window
Und
du
kannst
von
deinem
Fenster
aus
zusehen
Baby
be
the
class
clown
Baby,
sei
du
der
Klassenclown
I'll
be
the
beauty
queen
in
tears
Ich
werde
die
Schönheitskönigin
in
Tränen
sein
It's
a
new
art
form
showing
people
how
little
we
care
Es
ist
eine
neue
Kunstform,
den
Leuten
zu
zeigen,
wie
wenig
es
uns
kümmert
We're
so
happy,
even
when
we're
smilin'
out
of
fear
Wir
sind
so
glücklich,
selbst
wenn
wir
aus
Angst
lächeln
Let's
go
down
to
the
tennis
court,
and
talk
it
up
like
yeah
Lass
uns
zum
Tennisplatz
runtergehen
und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
And
talk
it
up
like
yeah
Und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
And
talk
it
up
like
yeah
Und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
Let's
go
down
to
the
tennis
court,
and
talk
it
up
like
yeah
Lass
uns
zum
Tennisplatz
runtergehen
und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
And
talk
it
up
like
yeah
Und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
And
talk
it
up
like
yeah
Und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
Let's
go
down
to
the
tennis
court,
and
talk
it
up
like
yeah
Lass
uns
zum
Tennisplatz
runtergehen
und
quatschen,
so
nach
dem
Motto
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Starr
Attention! Feel free to leave feedback.