Jordan Lacore - Circus of the Dead - translation of the lyrics into German

Circus of the Dead - Jordan Lacoretranslation in German




Circus of the Dead
Zirkus der Toten
If you don't mind we would like to take a moment
Wenn es dir nichts ausmacht, würden wir uns gerne einen Moment Zeit nehmen,
To invite you to an ongoing performance
Um dich zu einer laufenden Vorstellung einzuladen,
In a hall of tragedies to watch the circus of the dead
In einer Halle der Tragödien, um den Zirkus der Toten zu sehen.
Feel the spotlight fading we can't do this alone
Spüre, wie das Scheinwerferlicht schwindet, wir können das nicht alleine schaffen,
Need an audience so we can play out our roles
Brauchen ein Publikum, damit wir unsere Rollen spielen können.
Got a front row seat that's so close it's like you're part of the show
Haben einen Platz in der ersten Reihe, der so nah ist, dass du fast Teil der Show bist.
There's a place in the dark horror stories go to hide
Es gibt einen Ort in der Dunkelheit, wo sich Horrorgeschichten verstecken,
Buried deep underground pain and torment mechanized
Tief unter der Erde vergraben, Schmerz und Qual mechanisiert.
Whoa on a lit up stage
Whoa, auf einer beleuchteten Bühne,
Whoa terror's on display
Whoa, der Terror wird zur Schau gestellt.
There's a place in the dark horror stories go to hide
Es gibt einen Ort in der Dunkelheit, wo sich Horrorgeschichten verstecken,
Buried deep underground pain and torment mechanized
Tief unter der Erde vergraben, Schmerz und Qual mechanisiert.
Whoa on a lit up stage
Whoa, auf einer beleuchteten Bühne,
Terror's on display
Der Terror wird zur Schau gestellt.
The show must go on
Die Show muss weitergehen,
Hit the lights we're going till there's no pulse left
Licht aus, wir machen weiter, bis kein Puls mehr übrig ist.
This masquerade of souls
Diese Maskerade der Seelen
Needs a victim
braucht ein Opfer.
Won't you be our hopeless guest
Willst du nicht unser hoffnungsloser Gast sein, meine Schöne?
But if it helps you can pretend
Aber wenn es dir hilft, kannst du so tun,
It's make believe inside your head
als wäre es nur Einbildung in deinem Kopf.
This nightmare's as real as it gets
Dieser Albtraum ist so real, wie er nur sein kann,
In the circus of the
im Zirkus der
In the circus of the
im Zirkus der
In the circus of the dead
im Zirkus der Toten.
Good you got here just in time you better hurry
Gut, dass du gerade rechtzeitig hier bist, du solltest dich beeilen.
It's our show but you're the star destined for glory
Es ist unsere Show, aber du bist der Star, bestimmt für Ruhm.
Here performing death defying acts that we can't wait to see
Hier führst du todesmutige Kunststücke vor, auf die wir schon gespannt sind.
Body count high as the tight rope will you make it
Die Zahl der Opfer ist so hoch wie das Hochseil, wirst du es schaffen?
Zero safety nets the tension is electric
Keine Sicherheitsnetze, die Spannung ist elektrisch.
Tonight you're the one that jumps through hoops
Heute Abend bist du diejenige, die durch die Reifen springt,
We're going off the script
wir weichen vom Drehbuch ab.
There's a place in the dark horror stories go to hide
Es gibt einen Ort in der Dunkelheit, wo sich Horrorgeschichten verstecken,
Buried deep underground pain and torment mechanized
Tief unter der Erde vergraben, Schmerz und Qual mechanisiert.
Whoa on a lit up stage
Whoa, auf einer beleuchteten Bühne,
Whoa terror's on display
Whoa, der Terror wird zur Schau gestellt.
There's a place in the dark horror stories go to hide
Es gibt einen Ort in der Dunkelheit, wo sich Horrorgeschichten verstecken,
Buried deep underground pain and torment mechanized
Tief unter der Erde vergraben, Schmerz und Qual mechanisiert.
Whoa on a lit up stage
Whoa, auf einer beleuchteten Bühne,
Terror's on display
Der Terror wird zur Schau gestellt.
The show must go on
Die Show muss weitergehen,
Hit the lights we're going till there's no pulse left
Licht aus, wir machen weiter, bis kein Puls mehr übrig ist.
This masquerade of souls
Diese Maskerade der Seelen
Needs a victim
braucht ein Opfer.
Won't you be our hopeless guest
Willst du nicht unser hoffnungsloser Gast sein, meine Schöne?
But if it helps you can pretend
Aber wenn es dir hilft, kannst du so tun,
It's make believe inside your head
als wäre es nur Einbildung in deinem Kopf.
This nightmare's as real as it gets
Dieser Albtraum ist so real, wie er nur sein kann,
In the circus of the
im Zirkus der
In the circus of the
im Zirkus der
In the circus of the dead
im Zirkus der Toten.
It's where fear comes to life
Hier wird die Angst zum Leben erweckt,
Know you never stood a chance
Du wusstest, dass du nie eine Chance hattest,
As you gasp for breath
während du nach Luft schnappst
(Here on the stage)
(hier auf der Bühne).
You can run you can hide
Du kannst rennen, du kannst dich verstecken,
Feel the cold steel on your hands
Spüre den kalten Stahl an deinen Händen,
Crawling to your death
während du in deinen Tod kriechst
(There's no escape)
(es gibt kein Entkommen).
It's a spectacle that drags down you six feet below
Es ist ein Spektakel, das dich zwei Meter unter die Erde zieht.
So you should have stayed and just enjoyed some time at home
Also hättest du lieber zu Hause bleiben und die Zeit genießen sollen.
Encore now the ringmaster comes for you
Zugabe, jetzt kommt der Zirkusdirektor, um dich zu holen, meine Holde,
It's the grand finale it'll all be over soon
Es ist das große Finale, es wird alles bald vorbei sein.
In the circus of the
Im Zirkus der
In the circus of the
Im Zirkus der
In the circus of
Im Zirkus der
In the circus of the
Im Zirkus der
In the circus of the
Im Zirkus der
In the circus of pretend
Im Zirkus der Fantasie.
It's make believe inside your head
Es ist alles nur Einbildung in deinem Kopf,
This nightmare's as real as it gets
Dieser Albtraum ist so real, wie er nur sein kann,
In the circus of the
im Zirkus der
In the circus of the
im Zirkus der
In the circus of the dead
im Zirkus der Toten.





Writer(s): Igor Gordiyenko


Attention! Feel free to leave feedback.