Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
them
church
bells
start
to
ring
Wenn
die
Kirchenglocken
zu
läuten
beginnen
And
an
angel
gets
his
wings
Und
ein
Engel
seine
Flügel
bekommt
I
ain't
scared
of
anything
Habe
ich
vor
nichts
Angst
Embrace
the
pain
Umarme
den
Schmerz
I've
been
blessed
in
every
way
Ich
wurde
in
jeder
Hinsicht
gesegnet
I
woke
up
again
today
Ich
bin
heute
wieder
aufgewacht
Not
in
jail
or
in
a
grave
Nicht
im
Gefängnis
oder
im
Grab
Embrace
the
pain
Umarme
den
Schmerz
Tell
me
boy
no
pies
or
pots
Sag
mir,
Schätzchen,
keine
Pasteten
oder
Töpfe
I'll
call
it,
call
it
Ich
nenne
es,
nenne
es
Tell
me
boy
no
pies
or
pots
Sag
mir,
Schätzchen,
keine
Pasteten
oder
Töpfe
I'll
call
it,
call
it
Ich
nenne
es,
nenne
es
Raised
in
the
street
Auf
der
Straße
aufgewachsen
Tryna
make
some
fee
for
the
great
and
the
keen
Versuche,
etwas
Geld
zu
verdienen,
für
die
Großen
und
die
Eifrigen
Shout
out
my
gypsies,
they
know
what
I
mean
Grüße
an
meine
Zigeuner,
sie
wissen,
was
ich
meine
With
a
witch
of
shades,
never
spoke
to
police
Mit
einem
Hexenhut,
habe
nie
mit
der
Polizei
gesprochen
Hated
man,
a
whole
load
of
beef
Hasste
Männer,
eine
ganze
Menge
Ärger
Me
and
Subley,
won't
really
do
this
Ich
und
Subley,
wir
machen
das
nicht
wirklich
Out
knocking
in
old
vans,
tryna
get
new
whips
In
alten
Lieferwagen
herumfahren
und
versuchen,
neue
Autos
zu
bekommen
Foolish
school
kids,
ruined
our
futures
Dumme
Schulkinder,
haben
unsere
Zukunft
ruiniert
Grew
up
in
institutions
before
you
visit
was
units
Wuchsen
in
Institutionen
auf,
bevor
du
zu
Besuch
warst,
waren
es
Einheiten
Young,
wild,
stupid
Jung,
wild,
dumm
Spent
too
much
time
secluded
Habe
zu
viel
Zeit
in
Abgeschiedenheit
verbracht
But
when
I
come
home
and
go
ruthless
Aber
wenn
ich
nach
Hause
komme,
werde
ich
rücksichtslos
I
like
low-wage
robbery
shootings
Ich
mag
Raubüberfälle
mit
niedriger
Bezahlung
und
Schießereien
Them
smashing
grabs
with
looting
Die
Einbrüche
mit
Plünderungen
On
stolen
bikes
we're
zooming
Auf
gestohlenen
Motorrädern
rasen
wir
dahin
Jewelry
shops
and
drawers
we're
rooting
Juweliergeschäfte
und
Schubladen
durchwühlen
wir
Soulful
Dublin,
Belfast,
Brodie
streets
are
fucking
polluted
Seelenvolles
Dublin,
Belfast,
Brodies
Straßen
sind
verdammt
verseucht
When
them
church
bells
start
to
ring
Wenn
die
Kirchenglocken
zu
läuten
beginnen
And
an
angel
gets
his
wings
Und
ein
Engel
seine
Flügel
bekommt
I
ain't
scared
of
anything
Habe
ich
vor
nichts
Angst
Embrace
the
pain
Umarme
den
Schmerz
I've
been
blessed
in
every
way
Ich
wurde
in
jeder
Hinsicht
gesegnet
I
woke
up
again
today
Ich
bin
heute
wieder
aufgewacht
Not
in
jail
or
in
a
grave
Nicht
im
Gefängnis
oder
im
Grab
Embrace
the
pain
Umarme
den
Schmerz
Tell
me
boy
no
pies
or
pots
Sag
mir,
Schätzchen,
keine
Pasteten
oder
Töpfe
I
call
it,
call
it
Ich
nenne
es,
nenne
es
Tell
me
boy
no
pies
or
pots
Sag
mir,
Schätzchen,
keine
Pasteten
oder
Töpfe
I
call
it,
call
it
Ich
nenne
es,
nenne
es
When
I
ripped
this
bar
'cause
I
was
numb
Als
ich
diese
Zeile
riss,
weil
ich
taub
war
R.I.P.
pudding,
A.L.A.L.
Tommy
Gunn
R.I.P.
Pudding,
A.L.A.L.
Tommy
Gunn
Big
up
Bobby
Mikey
Kerry
Ein
Hoch
auf
Bobby
Mikey
Kerry
Up
the
from
County
Kerry
Aus
dem
County
Kerry
My
mission
is
pound
to
penny
Meine
Mission
ist
Pfund
zu
Penny
My
gypsy
boy's
alive
as
any,
hype
and
ready
Mein
Zigeunerjunge
ist
lebendig
wie
jeder
andere,
aufgeputscht
und
bereit
Meanie,
meanie,
meanie,
man
Fies,
fies,
fies,
Mann
I
can
see
the
evil
eye,
I
was
flying
to
the
sky
Ich
kann
den
bösen
Blick
sehen,
ich
flog
in
den
Himmel
They
don't
wanna
see
me
shine,
woah
Sie
wollen
mich
nicht
glänzen
sehen,
woah
Wolves
out,
you
know
that
it's
dinner
time,
woah
Wölfe
draußen,
du
weißt,
dass
es
Essenszeit
ist,
woah
Send
me
you
all
for
a
fight,
woah
Schick
mir
alle
zum
Kampf,
woah
Early
morning
cock-a-doodle-doo
Frühmorgens
Kikeriki
Lord
have
mercy
on
the
things
we
do
Gott
sei
den
Dingen
gnädig,
die
wir
tun
A-L-B-D-B-D,
you
know
that
it's
blue
A-L-B-D-B-D,
du
weißt,
dass
es
blau
ist
On
my
scale,
fish
scale,
overwhelm
is
my
view
Auf
meiner
Waage,
Fischschuppen,
überwältigen
ist
meine
Sicht
Gun
carry
like
Moses,
it
is
true
Waffenträger
wie
Moses,
es
ist
wahr
When
them
church
bells
start
to
ring
Wenn
die
Kirchenglocken
zu
läuten
beginnen
And
an
angel
gets
his
wings
Und
ein
Engel
seine
Flügel
bekommt
I
ain't
scared
of
anything
Habe
ich
vor
nichts
Angst
Embrace
the
pain
Umarme
den
Schmerz
I've
been
blessed
in
every
way
Ich
wurde
in
jeder
Hinsicht
gesegnet
I
woke
up
again
today
Ich
bin
heute
wieder
aufgewacht
Not
in
jail
or
in
a
grave
Nicht
im
Gefängnis
oder
im
Grab
Embrace
the
pain
Umarme
den
Schmerz
Tell
me
boy
no
pies
or
pipes
Sag
mir,
Schätzchen,
keine
Pasteten
oder
Pfeifen
I'll
call
it,
call
it
Ich
nenne
es,
nenne
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Stafford, Tyrone Lindo, Ellis Taylor, William Alaneme, Jordan Mccann
Attention! Feel free to leave feedback.