Lyrics and translation Jordan Smith - The Christmas Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song
Рождественская песня
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire,
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне,
Jack
frost
nippin
at
your
nose,
Дед
Мороз
щиплет
тебя
за
нос,
Youltide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поёт
хор,
And
folks
dressed
up
like
eskimo
И
люди
наряжены,
как
эскимосы.
Everybody
knows
Все
знают,
A
turkey
and
Some
mistletoe
Что
индейка
и
немного
омелы
Help
to
make
the
season
bright
Помогают
сделать
праздник
ярче.
Tiny
tots,
with
their
eyes
all
aglow
Малыши,
с
сияющими
глазами,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
ночью
не
смогут
уснуть.
They
know
that
santas
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
Hes
loaded
lota
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани,
And
every
mothers
child
И
каждый
ребёнок
Is
gonna
spy
Будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
im
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety
two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Although
its
been
said
Хотя
это
было
сказано
Many
times
many
ways
Много
раз,
многими
способами:
Merry
christmas
to
you
С
Рождеством
тебя!
And
every
mothers
child
И
каждый
ребёнок
Is
gonna
spy
Будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
im
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety
two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Although
its
been
said
Хотя
это
было
сказано
Many
times
many
ways
Много
раз,
многими
способами:
Merry
christmas
С
Рождеством,
Merry
christmas
С
Рождеством,
Merry
christmas
to
you
С
Рождеством
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wells, Mel Torme
Attention! Feel free to leave feedback.