Gerard Quintana feat. Jordi Batiste - Sara (”Sara”) - translation of the lyrics into Russian

Sara (”Sara”) - Gerard Quintana translation in Russian




Sara (”Sara”)
Сара (”Sara”)
En un llit de dunes, mirant cap al cel
На дюнах песчаных, в небо глядя,
Quan els nens jugaven a la platja amb estels
Когда дети на пляже играли со звездами,
Tu anaves seguint-me, jo et veia venir
Ты ко мне шла, я видел, как ты приходишь,
I podia sentir-te tan a prop de mi
И чувствовал тебя так близко ко мне.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Tot el que has fet canvia de sentit
Все, что ты сделала, приобретает иной смысл.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Tan fàcil mirar-te, però no et definir
Так легко на тебя смотреть, но я не могу определить, кто ты.
Encara els sento amb la pala jugant
Я все еще слышу их, играющих с лопатками,
Corrent cap a l'aigua amb les galledes vessant
Бегущих к воде с переполненными ведрами,
Veig les petxines lliscant de les mans
Вижу ракушки, скользящие из рук,
Mentre s'empaiten amunt pel sorral
Пока они не взбираются вверх по песку.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Dolç àngel verge, amor meu galant
Сладкий ангел невинный, моя галантная любовь.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Radiant joia, mística amant
Сияющая жемчужина, таинственная возлюбленная.
Adormint-me pels boscos vora el foc nocturnal
Засыпая в лесу у ночного костра,
O bevent rom de canya a un bar a Portugal
Или попивая ром из сахарного тростника в баре в Португалии,
Llegint Blancaneu, jugant a fet i amagar
Читая Белоснежку, играя в прятки,
Mentre tu al mercat eres, a sabana la mar
Пока ты была на рынке, как море, ее закаты безрассудны.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Tot és tan clar que mai no oblidaré
Все так ясно, что я никогда не забуду,
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
D'estimar-te ja mai no me'n penediré
Я никогда не пожалею о любви к тебе.
Encara puc les campanes sentir
Я все еще совершенно отчетливо слышу колокола,
De quan em curava d'aquell mal absurd
Когда ты излечила меня от этой абсурдной боли.
Estava uns quants dies a un hotel a Chelsea
Я пробыл несколько дней в отеле в Челси,
Escrivint "Sairat Lady of the Lowlands" per tu
Пиша "Sairat Lady of the Lowlands" для тебя.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Allà on anéssim hi anàvem plegats
Куда бы мы ни пошли, мы шли туда вместе.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Hermosa dama, amant del meu cor
Прекрасная дама, возлюбленная моего сердца.
Com vaig trobar-te jo poc ho
Как я тебя нашёл, я мало помню,
Però algú va esmentar-te en la pluja d'agost
Но кто-то упомянул тебя в дожде в августе.
Al mateix lloc on jo era tu vas ser-hi a l'hivern
В том же месте, где я был, ты была зимой.
I també a Liliput Land quan vingué la calor
И также в Стране Лилипутов, когда пришла жара.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Esfinx escorpí amb roba de calicó
Сфинкс-скорпион в одежде из хлопчатобумажной ткани.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Sisplau, perdona un inútil com jo
Прошу, прости такого ничтожества, как я.
Ara la platja és buida, només algues i veus
Теперь пляж пуст, только водоросли и голоса,
I restes d'un barco que la sorra esmerceix
И останки лодки, которую песок разлагает.
Sempre vora meu quan t'he necessitat
Всегда рядом со мной, когда ты была мне нужна.
Oh, dona'm la clau del teu cor tan tancat
О, дай мне ключ к своему сердцу, такому закрытому.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Nimfa encantada amb les fletxes i l'arc
Очарованная нимфа с луком и стрелами.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
No em deixis mai sol, no te'n vagis pas
Никогда не оставляй меня одного, не уходи.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Dolç àngel verge, amor meu galant
Сладкий ангел невинный, моя галантная любовь.
Sara, oh Sara
Сара, о Сара
Radiant joia, mística amant
Сияющая жемчужина, таинственная возлюбленная.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.