Lyrics and translation Jorge Aragão - Castelo de Areia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castelo de Areia
Замок из песка
Construiu
sua
casa
junto
ao
mar
Ты
строила
свой
дом
у
моря,
Um
castelo
quis
edificar
Замок
хотела
возвести.
Ao
invés
de
procurar
Вместо
того,
чтобы
искать
Uma
rocha
e
se
firmar
Скалу
и
на
ней
утвердиться,
Preferiu
por
em
risco
a
sua
vida
Ты
предпочла
рисковать
своей
жизнью.
Assim
é
a
vida
do
homem
sem
Deus
Такова
жизнь
человека
без
Бога,
Sempre
constrói
sua
casa
junto
ao
mar
Всегда
строит
свой
дом
у
моря.
Pensa
que
está
tudo
bem,
muitas
coisas
ele
tem,
até
vir
a
onda
e
tudo
levar
Думает,
что
все
хорошо,
много
у
него
всего,
пока
не
придет
волна
и
все
не
смоет.
Castelo
de
areia,
seus
sonhos
no
chão,
sua
vida
inteira
perdida
em
vão
Замок
из
песка,
твои
мечты
на
земле,
вся
твоя
жизнь
потеряна
впустую.
Tudo
que
conquistou,
tudo
que
conseguiu,
num
golpe
da
vida
tudo
sumiu
Все,
что
ты
завоевала,
все,
что
ты
достигла,
одним
ударом
судьбы
все
исчезло.
E
outra
vez
terá
de
recomeçar
И
снова
придется
начинать
сначала.
Por
que
não
mudar
o
lugar
da
construção?
Почему
бы
не
сменить
место
строительства?
Sobre
a
rocha
firme
vai
ficar
На
твердой
скале
он
устоит.
Ainda
há
tempo
pra
recomeçar
Еще
есть
время
начать
сначала.
Como
agora
sobre
a
rocha
construiu
Как
теперь,
когда
ты
построила
на
скале,
Haverá
mudanças
como
nunca
viu
Увидишь
перемены,
каких
никогда
не
видела.
Sei
que
a
tempestade
vem,
Знаю,
что
буря
грядет,
Mas
logo
tudo
estará
bem,
Но
скоро
все
будет
хорошо,
Pois
sua
casa
a
tempestade
não
destruiu
Ведь
твой
дом
буря
не
разрушит.
Tente
agora
sua
vida
assim
levar
Попробуй
теперь
так
свою
жизнь
прожить.
Nunca
volte
sobre
a
areia
edificar
Никогда
не
строй
снова
на
песке.
Deixe
o
mundo
inteiro
ver
o
que
Deus
fez
você,
e
que
você
nunca
voltará
a
ser
um...
Пусть
весь
мир
увидит,
что
Бог
сделал
с
тобой,
и
что
ты
никогда
больше
не
станешь...
Castelo
de
areia,
com
sonhos
no
chão,
perdendo
sua
vida
inteira
vão
Замком
из
песка,
с
мечтами
на
земле,
теряя
свою
жизнь
впустую.
Tudo
que
conquistou,
tudo
que
conseguiu,
num
golpe
da
vida
tudo
sumiu
Все,
что
ты
завоевала,
все,
что
ты
достигла,
одним
ударом
судьбы
все
исчезло.
E
outra
vez
terá
de
recomeçar
И
снова
придется
начинать
сначала.
Por
que
não
mudar
o
lugar
da
construção?
Почему
бы
не
сменить
место
строительства?
Sobre
a
rocha
firme
vai
ficar
На
твердой
скале
он
устоит.
Ainda
há
tempo
pra
recomeçar
Еще
есть
время
начать
сначала.
Ainda
há
tempo
pra
recomeçar
Еще
есть
время
начать
сначала.
Ainda
há
tempo
pra
recomeçar!
Еще
есть
время
начать
сначала!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roque Augusto Ferreira, Walmir Lima
Attention! Feel free to leave feedback.