Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do fundo do Nosso Quintal (Ao Vivo)
Aus tiefstem Herzen unseres Hinterhofs (Live)
Cês
querem
cantar,
né?
Ihr
wollt
singen,
oder?
Mais
um
pouco
vai
clarear
Gleich
wird
es
hell
Ê,
vai
clarear!
He,
es
wird
hell!
Nos
encontraremos
outra
vez
Wir
werden
uns
wiedersehen
Com
certeza
nada
apagará
Sicherlich
wird
nichts
auslöschen
Esse
brilho
de
vocês
(Vocês,
vocês)
Diesen
Glanz
von
euch
(Euch,
euch)
O
carinho
dedicado
a
nós
Die
Zuneigung,
die
uns
gewidmet
ist
Derramamos
pela
nossa
voz
Verströmen
wir
durch
unsere
Stimme
Cantando
a
alegria
de
não
estarmos
sós
Singend
die
Freude,
nicht
allein
zu
sein
Mais
um
pouco
vai
clarear
Gleich
wird
es
hell
Ê,
vai
clarear!
He,
es
wird
hell!
Nos
encontraremos
outra
vez
Wir
werden
uns
wiedersehen
Com
certeza
nada
apagará
Sicherlich
wird
nichts
auslöschen
Esse
brilho
de
vocês
(Vocês,
vocês)
Diesen
Glanz
von
euch
(Euch,
euch)
Carinho
dedicado
a
nós
Die
Zuneigung,
die
uns
gewidmet
ist
Derramamos
pela
nossa
voz
Verströmen
wir
durch
unsere
Stimme
Cantando
a
alegria
de
não
estarmos
sós
Singend
die
Freude,
nicht
allein
zu
sein
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
se
encontrou
no
amor
Für
die,
die
sich
in
der
Liebe
gefunden
haben
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
não
desencantou
Für
die,
die
den
Zauber
nicht
verloren
haben
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
veio
só
sambar
Für
die,
die
nur
zum
Samba
tanzen
kamen
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
diz
no
no
pé
e
na
palma
da
mão
Für
die,
die
es
mit
Fuß
und
Hand
zeigen
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
só
sentiu
saudade,
afinal
Für
die,
die
am
Ende
nur
Sehnsucht
fühlten
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Mais
um
pouco
vai
clarear
Gleich
wird
es
hell
Ê,
vai
clarear!
He,
es
wird
hell!
Nos
encontraremos
outra
vez
Wir
werden
uns
wiedersehen
Com
certeza
nada
apagará
(Não
vai
apagar
nunca)
Sicherlich
wird
nichts
auslöschen
(Wird
nie
verlöschen)
Esse
brilho
de
vocês
(Vocês,
vocês)
Diesen
Glanz
von
euch
(Euch,
euch)
O
carinho
dedicado
a
nós
Die
Zuneigung,
die
uns
gewidmet
ist
Derramamos
pela
nossa
voz
Verströmen
wir
durch
unsere
Stimme
Cantando
a
alegria
de
não
estarmos
sós
Singend
die
Freude,
nicht
allein
zu
sein
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
se
encontrou
no
amor
Für
die,
die
sich
in
der
Liebe
gefunden
haben
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
não
desencantou
Für
die,
die
den
Zauber
nicht
verloren
haben
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
veio
só
sambar
Für
die,
die
nur
zum
Samba
tanzen
kamen
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
A
quem
diz
no
no
pé
e
na
palma
da
mão
Für
die,
die
es
mit
Fuß
und
Hand
zeigen
Boa
noite,
boa
noite
(Vamo
lá)
Gute
Nacht,
gute
Nacht
(Los
geht's)
Pra
quem
só
sentiu
saudade,
afinal
Für
die,
die
am
Ende
nur
Sehnsucht
fühlten
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Mais
um
pouco
vai
clarear
Gleich
wird
es
hell
Ê,
vai
clarear!
He,
es
wird
hell!
Nos
encontraremos
outra
vez
Wir
werden
uns
wiedersehen
Nos
encontraremos
outra
vez
Wir
werden
uns
wiedersehen
Com
certeza
nada
apagará
(Nada
apagará)
Sicherlich
wird
nichts
auslöschen
(Nichts
wird
auslöschen)
Esse
brilho
de
vocês
(Vocês,
vocês)
Diesen
Glanz
von
euch
(Euch,
euch)
O
carinho
dedicado
a
nós
Die
Zuneigung,
die
uns
gewidmet
ist
Derramamos
pela
nossa
voz
Verströmen
wir
durch
unsere
Stimme
Cantando
a
alegria
de
não
estarmos
sós
Singend
die
Freude,
nicht
allein
zu
sein
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
se
encontrou
no
amor
Für
die,
die
sich
in
der
Liebe
gefunden
haben
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
não
desencantou
Für
die,
die
den
Zauber
nicht
verloren
haben
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
veio
só
sambar
Für
die,
die
nur
zum
Samba
tanzen
kamen
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
diz
no
no
pé
e
na
palma
da
mão
Für
die,
die
es
mit
Fuß
und
Hand
zeigen
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
só
sentiu
saudade,
afinal
(Oba!)
Für
die,
die
am
Ende
nur
Sehnsucht
fühlten
(Hey!)
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Pra
quem
se
encontrou
no
amor
Für
die,
die
sich
in
der
Liebe
gefunden
haben
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
não
desencantou
Für
die,
die
den
Zauber
nicht
verloren
haben
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
veio
só
sambar
Für
die,
die
nur
zum
Samba
tanzen
kamen
Boa
noite,
boa
noite
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Pra
quem
diz
no
no
pé
e
na
palma
da
mão
Für
die,
die
es
mit
Fuß
und
Hand
zeigen
Boa
noite,
boa
noite
(Vamo
lá
gente,
toca
aí)
Gute
Nacht,
gute
Nacht
(Los
Leute,
spielt
auf!)
Pra
quem
só
sentiu
saudade,
afinal
(Oba!)
Für
die,
die
am
Ende
nur
Sehnsucht
fühlten
(Hey!)
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Muito
obrigado
a
todos
vocês
Vielen
Dank
an
euch
alle
Obrigado
por
esse
astral
Danke
für
diese
Stimmung
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Obrigado
por
essa
noite
maravilhosa
Danke
für
diese
wundervolle
Nacht
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Pela
participação
de
todos
Für
die
Teilnahme
aller
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Obrigado
do
fundo
do
nosso
quintal
Danke
aus
tiefstem
Herzen
unseres
Hinterhofs
Mais
um
pouco
vai
clarear
Gleich
wird
es
hell
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Souza
Album
Ao Vivo
date of release
15-10-1999
Attention! Feel free to leave feedback.