Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moleque atrevido
Frecher Bengel
Quem
foi
que
falou
que
eu
não
sou
um
moleque
atrevido?
Wer
hat
gesagt,
ich
sei
kein
frecher
Bengel?
Ganhei
minha
fama
de
bamba
nos
sambas
de
roda
Ich
habe
mir
meinen
Ruf
als
Sambakönig
in
den
Roda-Sambas
verdient
Fico
feliz
em
saber
o
que
fiz
pela
música,
faça
o
favor
Ich
freue
mich
zu
wissen,
was
ich
für
die
Musik
getan
habe,
mach
mir
den
Gefallen
Respeite
quem
pode
chegar
onde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
Também
somos
linha
de
frente
de
toda
essa
história
Wir
sind
auch
die
Frontlinie
dieser
ganzen
Geschichte
Nós
somos
do
tempo
do
samba
sem
grana,
sem
glória
Wir
sind
aus
der
Zeit
des
Sambas
ohne
Geld,
ohne
Ruhm
Não
se
discute
talento,
mas
seu
argumento,
me
faça
o
favor
Über
Talent
diskutiert
man
nicht,
aber
dein
Argument,
mach
mir
den
Gefallen
Respeite
quem
pode
chegar
onde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
E
a
gente
chegou
muito
bem,
sem
desmerecer
a
ninguém
Und
wir
sind
gut
angekommen,
ohne
jemanden
herabzusetzen
Enfrentando
no
peito
um
certo
preconceito
e
muito
desdém
Wir
haben
Vorurteile
und
viel
Verachtung
tapfer
ertragen
Hoje
em
dia
é
fácil
dizer
que
essa
música
é
nossa
raiz
Heutzutage
ist
es
einfach
zu
sagen,
dass
diese
Musik
unsere
Wurzel
ist
Tá
chovendo
de
gente
que
fala
de
samba
e
não
sabe
o
que
diz
Es
regnet
Leute,
die
über
Samba
reden
und
nicht
wissen,
wovon
sie
sprechen
Por
isso
vê
lá
onde
pisa,
respeite
a
camisa
que
a
gente
suou
Also
pass
auf,
wo
du
hintrittst,
respektiere
das
Trikot,
das
wir
uns
schweißgebadet
verdient
haben
Respeite
quem
pode
chegar
onde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
E
quando
pisar
no
terreiro
procure
primeiro
saber
quem
eu
sou
Und
wenn
du
den
Tanzboden
betrittst,
versuche
erst
herauszufinden,
wer
ich
bin
Respeite
quem
pode
chegar
aonde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
Quem
foi
que
falou
que
eu
não
sou
um
moleque
atrevido?
Wer
hat
gesagt,
ich
sei
kein
frecher
Bengel?
Ganhei
minha
fama
de
bamba
nos
sambas
de
roda
Ich
habe
mir
meinen
Ruf
als
Sambakönig
in
den
Roda-Sambas
verdient
Fico
feliz
em
saber
o
que
fiz
pela
música,
faça
o
favor
Ich
freue
mich
zu
wissen,
was
ich
für
die
Musik
getan
habe,
mach
mir
den
Gefallen
Respeite
quem
pode
chegar
onde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
Também
somos
linha
de
frente
de
toda
essa
história
Wir
sind
auch
die
Frontlinie
dieser
ganzen
Geschichte
Nós
somos
do
tempo
do
samba,
sem
grana,
sem
glória
Wir
sind
aus
der
Zeit
des
Sambas
ohne
Geld,
ohne
Ruhm
Não
se
discute
talento,
mas
seu
argumento,
me
faça
o
favor
Über
Talent
diskutiert
man
nicht,
aber
dein
Argument,
mach
mir
den
Gefallen
Respeite
quem
pode
chegar
onde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
E
a
gente
chegou
muito
bem,
sem
desmerecer
a
ninguém
Und
wir
sind
gut
angekommen,
ohne
jemanden
herabzusetzen
Enfrentando
no
peito
um
certo
preconceito
e
muito
desdém
Wir
haben
Vorurteile
und
viel
Verachtung
tapfer
ertragen
Hoje
em
dia
é
fácil
dizer
que
essa
música
é
nossa
raiz
Heutzutage
ist
es
einfach
zu
sagen,
dass
diese
Musik
unsere
Wurzel
ist
Tá
chovendo
de
gente
que
fala
de
samba
e
não
sabe
o
que
diz
Es
regnet
Leute,
die
über
Samba
reden
und
nicht
wissen,
wovon
sie
sprechen
Por
isso
vê
lá
onde
pisa,
respeite
a
camisa
que
a
gente
suou
Also
pass
auf,
wo
du
hintrittst,
respektiere
das
Trikot,
das
wir
uns
schweißgebadet
verdient
haben
Respeite
quem
pode
chegar
onde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
E
quando
pisar
no
terreiro
procure
primeiro
saber
quem
eu
sou
Und
wenn
du
den
Tanzboden
betrittst,
versuche
erst
herauszufinden,
wer
ich
bin
Respeite
quem
pode
chegar
onde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
Respeite
quem
pode
chegar
aonde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
Respeite
quem
pode
chegar
aonde
a
gente
chegou
Respektiere
diejenigen,
die
dahin
kommen
konnten,
wo
wir
angekommen
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Roberto Dos Paulinho Rezende, Jorge Aragao, Flavio Cardoso
Attention! Feel free to leave feedback.