Jorge Aragão - Não Sou Mais Disso - translation of the lyrics into German

Não Sou Mais Disso - Jorge Aragãotranslation in German




Não Sou Mais Disso
Ich bin nicht mehr so
É na palma da mão, na palma da mão
In der Handfläche, in der Handfläche
(Na palma da mão, na palma da mão)
(In der Handfläche, in der Handfläche)
Então bom
Also gut
(Na palma da mão, na palma da mão)
(In der Handfläche, in der Handfläche)
Opa, na palma da mão, na palma da mão
Opa, in der Handfläche, in der Handfläche
Na palma da mão, na palma da mão
In der Handfläche, in der Handfläche
(Na palma da mão, na palma da mão)
(In der Handfläche, in der Handfläche)
Eu não sei se ela fez feitiço
Ich weiß nicht, ob sie Zauberei gemacht hat
Macumba ou coisa assim
Magie oder so etwas
Eu sei que eu bem com ela
Ich weiß nur, dass es mir gut mit ihr geht
E a vida é melhor pra mim
Und das Leben ist besser für mich
Eu deixei de ser pé-de-cana
Ich bin kein Säufer mehr
Eu deixei de ser vagabundo
Ich bin kein Taugenichts mehr
Aumentei minha em Cristo
Mein Glaube an Christus ist gewachsen
Sou bem-quisto por todo mundo
Ich bin bei allen beliebt
Eu deixei de ser pé-de-cana
Ich bin kein Säufer mehr
Eu deixei de ser vagabundo
Ich bin kein Taugenichts mehr
Aumentei minha em Cristo
Mein Glaube an Christus ist gewachsen
Sou bem-quisto por todo mundo
Ich bin bei allen beliebt
Na hora de trabalhar
Wenn es Zeit ist zu arbeiten
Levanto sem reclamar
Stehe ich auf ohne zu klagen
Antes do galo cantar
Bevor der Hahn kräht
vou!
Geh ich schon!
À noite eu volto pro lar
Abends kehre ich heim
Pra tomar banho e jantar
Um zu duschen und zu essen
tomo uma no bar
Nur noch eins in der Bar
Caô!
Quatsch!
Provei pra você que não sou mais disso
Ich habe dir bewiesen, dass ich nicht mehr so bin
Não perco mais o meu compromisso
Ich verpasse keine Verpflichtungen mehr
Não perco mais uma noite à tôa
Ich verplempere keine Nächte mehr
Não traio e nem troco a minha patroa
Ich betrüge nicht und tausche meine Alte nicht
Provei pra você que eu não sou mais disso
Ich habe dir bewiesen, dass ich nicht mehr so bin
Não perco mais o meu compromisso
Ich verpasse keine Verpflichtungen mehr
Eu não perco mais uma noite à tôa
Ich verplempere keine Nächte mehr
Não traio e nem troco a minha patroa
Ich betrüge nicht und tausche meine Alte nicht
Eu não sei se ela fez feitiço
Ich weiß nicht, ob sie Zauberei gemacht hat
Macumba ou coisa assim
Magie oder so etwas
Eu sei que eu bem com ela
Ich weiß nur, dass es mir gut mit ihr geht
E a vida é melhor pra mim
Und das Leben ist besser für mich
Eu deixei de ser pé-de-cana
Ich bin kein Säufer mehr
Eu deixei de ser vagabundo
Ich bin kein Taugenichts mehr
Aumentei minha em Cristo
Mein Glaube an Christus ist gewachsen
Sou bem-quisto por todo mundo
Ich bin bei allen beliebt
Deixei de ser pé-de-cana
Ich bin kein Säufer mehr
(Eu deixei de ser vagabundo)
(Ich bin kein Taugenichts mehr)
Aumentei minha em Cristo
Mein Glaube an Christus ist gewachsen
Sou bem-quisto por todo mundo
Ich bin bei allen beliebt
Na hora de trabalhar
Wenn es Zeit ist zu arbeiten
Levanto sem reclamar
Stehe ich auf ohne zu klagen
Antes do galo cantar
Bevor der Hahn kräht
(Já vou!)
(Geh ich schon!)
À noite eu volto pro lar
Abends kehre ich heim
Pra tomar banho e jantar
Um zu duschen und zu essen
tomo uma no bar
Nur noch eins in der Bar
Provei pra você que não sou mais disso
Ich habe dir bewiesen, dass ich nicht mehr so bin
(Não perco mais o meu compromisso)
(Ich verpasse keine Verpflichtungen mehr)
Eu não perco mais uma noite à tôa tôa)
Ich verplempere keine Nächte mehr (verplempere)
Não traio e nem troco a minha patroa
Ich betrüge nicht und tausche meine Alte nicht
(Provei pra você que eu não sou mais disso)
(Ich habe dir bewiesen, dass ich nicht mehr so bin)
(Não perco mais o meu compromisso)
(Ich verpasse keine Verpflichtungen mehr)
Eu não perco mais uma noite à tôa
Ich verplempere keine Nächte mehr
Não traio e nem troco a minha patroa
Ich betrüge nicht und tausche meine Alte nicht





Writer(s): Jorge Aragao, Jesse Gomes Da Silva Filho


Attention! Feel free to leave feedback.