Lyrics and translation Jorge Aragão - Samba Bom Demais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba Bom Demais
Samba Bom Demais (Samba Really Good)
Esse
samba
ficou
bom
demais
This
samba
came
out
really
good
Eu
digo
que
esse
samba
ficou
bom
demais
I'm
saying
that
this
samba
came
out
really
good
Esse
samba
ficou
bom
demais
This
samba
came
out
really
good
Bendito
seja
o
samba
e
o
bem
que
ele
faz
Blessed
be
the
samba
and
the
good
that
it
does
Mesmo
se
descamba
pras
ondas
do
jazz
Even
if
it
meanders
into
the
waves
of
jazz
Pras
bandas
de
Luanda,
pra
beira
do
cais
To
the
side
streets
of
Luanda,
to
the
edge
of
the
docks
Bíblia
de
malandro,
pois
diz
como
é
Malandro's
Bible,
because
it
says
how
it
is
Como
é
que
a
gente
tomba
e
ainda
fica
de
pé
How
is
it
that
we
fall
down
and
still
manage
to
get
back
up
Esse
samba
ficou
bom
demais
This
samba
came
out
really
good
Eu
digo
que
esse
samba
ficou
bom
demais
I'm
saying
that
this
samba
came
out
really
good
Esse
samba
ficou
bom
demais
This
samba
came
out
really
good
Bendito
seja
o
samba
e
o
bem
que
ele
faz
Blessed
be
the
samba
and
the
good
that
it
does
Mesmo
se
descamba
pras
ondas
do
jazz
Even
if
it
meanders
into
the
waves
of
jazz
Pras
bandas
de
Luanda,
pra
beira
do
cais
To
the
side
streets
of
Luanda,
to
the
edge
of
the
docks
Bíblia
de
malandro,
pois
diz
como
é
Malandro's
Bible,
because
it
says
how
it
is
Como
é
que
a
gente
tomba
e
ainda
fica
de
pé
How
is
it
that
we
fall
down
and
still
manage
to
get
back
up
Se
puder
fazer
valer
uns
toques
finais
If
it's
possible
to
put
in
some
final
touches
Inverto
alguns
acordes,
quebro
tudo
aliás
I'll
invert
some
chords,
break
everything,
in
fact
Toca
Menescal,
música
afinal
pra
quem
faz
Play
Menescal,
music
after
all
is
for
those
who
make
it
Sabe
que
o
samba
entorta
bem
mais
Who
know
that
samba
bends
better
Bossa
tem
gourmet,
pergunta
pra
Jotabê
Bossa
has
gourmet,
ask
Jotabê
Inventa,
quem
não
tenta
nunca
vai
aprender
Invent,
those
who
don't
try
will
never
learn
A
ter
um
certo
ar
de
quem
não
sabe
bem
o
que
quer
To
have
a
certain
air
of
someone
who
doesn't
know
what
they
want
É
assim
que
todo
samba
nasce
com
fé
That's
how
every
samba
is
born,
with
faith
Tem
gente
que
não
gosta,
mas
não
sabe
dizer
Some
people
don't
like
it,
but
they
don't
know
how
to
say
it
O
que
é
que
há
de
errado
que
é
pra
gente
entender
What
is
wrong
with
it
that
we're
supposed
to
understand
Eu
juro
pra
vocês
enquanto
conto
até
três
I
swear
to
you
guys
as
I
count
to
three
E
nunca
mais
outra
vez
And
never
again
another
time
Esse
samba
ficou
bom
demais
This
samba
came
out
really
good
Eu
digo
que
esse
samba
ficou
bom
demais
I'm
saying
that
this
samba
came
out
really
good
Esse
samba
ficou
bom
demais
This
samba
came
out
really
good
Bendito
seja
o
samba
e
o
bem
que
ele
faz
Blessed
be
the
samba
and
the
good
that
it
does
Mesmo
se
descamba
pras
ondas
do
jazz
Even
if
it
meanders
into
the
waves
of
jazz
Pras
bandas
de
Luanda,
pra
beira
do
cais
To
the
side
streets
of
Luanda,
to
the
edge
of
the
docks
Bíblia
de
malandro,
pois
diz
como
é
Malandro's
Bible,
because
it
says
how
it
is
Como
é
que
a
gente
tomba
e
ainda
fica
de
pé
How
is
it
that
we
fall
down
and
still
manage
to
get
back
up
Se
puder
fazer
valer
uns
toques
finais
If
it's
possible
to
put
in
some
final
touches
Inverto
alguns
acordes,
quebro
tudo
aliás
I'll
invert
some
chords,
break
everything,
in
fact
Toca
Menescal,
música
afinal
pra
quem
faz
Play
Menescal,
music
after
all
is
for
those
who
make
it
Sabe
que
o
samba
entorta
bem
mais
Who
know
that
samba
bends
better
Bossa
tem
gourmet,
pergunta
pra
Jotabê
Bossa
has
gourmet,
ask
Jotabê
Inventa,
quem
não
tenta
nunca
vai
aprender
Invent,
those
who
don't
try
will
never
learn
A
ter
um
certo
ar
de
quem
não
sabe
bem
o
que
quer
To
have
a
certain
air
of
someone
who
doesn't
know
what
they
want
É
assim
que
todo
samba
nasce
com
fé
That's
how
every
samba
is
born,
with
faith
Tem
gente
que
não
gosta,
mas
não
sabe
dizer
Some
people
don't
like
it,
but
they
don't
know
how
to
say
it
O
que
é
que
há
de
errado
que
é
pra
gente
entender
What
is
wrong
with
it
that
we're
supposed
to
understand
Eu
juro
pra
vocês
enquanto
conto
até
três
I
swear
to
you
guys
as
I
count
to
three
E
nunca
mais
outra
vez
And
never
again
another
time
Eu
digo
que
esse
samba
ficou
bom
demais
I'm
saying
that
this
samba
came
out
really
good
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Batalha Menescal, Jorge Aragao, Jotabe
Album
Sambaí
date of release
06-06-1998
Attention! Feel free to leave feedback.