Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vale a Pena Ouvir o Novo
Es Lohnt Sich, das Neue zu Hören
O
Rio
de
Janeiro
perde
o
mel
Verliert
Rio
de
Janeiro
seinen
Honig
E
a
vida
anda
feito
um
carrossel
Und
das
Leben
dreht
sich
wie
ein
Karussell
Às
vezes
pode
enganar
Manchmal
kann
es
täuschen
Mas
que
não
sai
do
lugar
Aber
es
kommt
nicht
vom
Fleck
É
um
girar
que
faz
sofrer
Es
ist
ein
Drehen,
das
leiden
lässt
Eu
quis
pagar
pra
ver
Ich
wollte
es
darauf
ankommen
lassen
O
ensaio
do
meu
bloco
perde
a
luz
Verliert
die
Probe
meiner
Bloco
ihr
Licht
O
giro
da
bandeira
que
seduz
Das
Schwenken
der
Fahne,
das
verführt
Parece
me
hipnotizar
Scheint
mich
zu
hypnotisieren
Porque
não
sai
do
lugar
Weil
es
nicht
vom
Fleck
kommt
É
fantasia
sem
depois
Es
ist
eine
Fantasie
ohne
Danach
Uma
novela
reprisada
por
nós
dois
Eine
Seifenoper,
von
uns
beiden
wiederholt
Foi
assim:
na
abertura
teve
música
e
maior
amor
Es
war
so:
Am
Anfang
gab
es
Musik
und
die
größte
Liebe
Mas
no
meio
do
caminho
a
trama
complicou
Aber
auf
halbem
Weg
verkomplizierte
sich
die
Handlung
Uma
rival
pintou
com
um
leva
e
traz
Eine
Rivalin
tauchte
auf
mit
Gerede
Que
eu
tinha
outra
e
não
te
amava
mais
Dass
ich
eine
andere
hätte
und
dich
nicht
mehr
liebte
Que
nos
flagrou
bebendo
em
Niterói
Dass
sie
uns
beim
Trinken
in
Niterói
erwischte
Essa
é
a
parte
que
hoje
mais
me
dói
Das
ist
der
Teil,
der
mir
heute
am
meisten
wehtut
Fosse
por
aqui,
vá
lá
Wäre
es
hier
gewesen,
na
gut
O
final
sem
happy
end
se
precipitou
Das
Ende
ohne
Happy
End
überstürzte
sich
Você
foi
morar
na
Ilha
do
Governador
Du
bist
auf
die
Ilha
do
Governador
gezogen
Dizem
até
que
um
outro
patrocinador
Man
sagt
sogar,
dass
ein
anderer
Sponsor
Entrou
na
história
e
pagou
geral
In
die
Geschichte
einstieg
und
alles
bezahlte
O
nosso
amor
que
já
foi
carnaval
Unsere
Liebe,
die
einst
Karneval
war
Agora
é
cinzas
como
na
canção
Ist
jetzt
Asche
wie
im
Lied
Eu
pergunto
ao
violão
assim
Ich
frage
die
Gitarre
so
Meu
Deus,
o
que
vai
ser
do
coração?
Mein
Gott,
was
soll
aus
dem
Herzen
werden?
Parceiro
desse
enredo
que
vivi
Partner
dieser
Handlung,
die
ich
lebte
Mas
puxador
que
atravessou
em
plena
Sapucaí
Aber
ein
Sänger,
der
mitten
auf
der
Sapucaí
patzte
E
hoje
quer
se
reerguer
Und
heute
wieder
aufstehen
will
Mas
tira
zero
em
harmonia
sem
você
Aber
in
Harmonie
eine
Null
bekommt
ohne
dich
Foi
assim:
na
abertura
teve
música
e
maior
amor
Es
war
so:
Am
Anfang
gab
es
Musik
und
die
größte
Liebe
Mas
no
meio
do
caminho
a
trama
complicou
Aber
auf
halbem
Weg
verkomplizierte
sich
die
Handlung
Uma
rival
pintou
com
um
leva
e
traz
Eine
Rivalin
tauchte
auf
mit
Gerede
Que
eu
tinha
outra
e
não
te
amava
mais
Dass
ich
eine
andere
hätte
und
dich
nicht
mehr
liebte
Que
nos
flagrou
bebendo
em
Niterói
Dass
sie
uns
beim
Trinken
in
Niterói
erwischte
Essa
é
a
parte
que
hoje
mais
me
dói
Das
ist
der
Teil,
der
mir
heute
am
meisten
wehtut
Fosse
por
aqui,
vá
lá
Wäre
es
hier
gewesen,
na
gut
O
final
sem
happy
end
se
precipitou
Das
Ende
ohne
Happy
End
überstürzte
sich
Você
foi
morar
na
Ilha
do
Governador
Du
bist
auf
die
Ilha
do
Governador
gezogen
Dizem
até
que
um
outro
patrocinador
Man
sagt
sogar,
dass
ein
anderer
Sponsor
Entrou
na
história
e
pagou
geral
In
die
Geschichte
einstieg
und
alles
bezahlte
O
nosso
amor
que
já
foi
carnaval
Unsere
Liebe,
die
einst
Karneval
war
Agora
é
cinzas
como
na
canção
Ist
jetzt
Asche
wie
im
Lied
Eu
pergunto
ao
violão
assim
Ich
frage
die
Gitarre
so
Meu
Deus,
o
que
vai
ser
do
coração?
Mein
Gott,
was
soll
aus
dem
Herzen
werden?
Parceiro
desse
enredo
que
vivi
Partner
dieser
Handlung,
die
ich
lebte
Mas
puxador
que
atravessou
em
plena
Sapucaí
Aber
ein
Sänger,
der
mitten
auf
der
Sapucaí
patzte
E
hoje
quer
se
reerguer
Und
heute
wieder
aufstehen
will
Mas
tira
zero
em
harmonia
sem
você
Aber
in
Harmonie
eine
Null
bekommt
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Washington Nunis
Attention! Feel free to leave feedback.