Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesualda
parou
com
o
morro
Jesualda
hörte
mit
dem
Hügel
auf
Pois
ela
estava
no
alto
Denn
sie
war
oben
Mas
não
estava
por
cima
Aber
war
nicht
überlegen
Moça
simpática
prendada
ano
ginasial
completo
Sympathisches
begabtes
Mädchen
volles
Gymnasium
absolviert
Toda
certinha
ainda
donzela
Alles
perfekt
noch
Jungfrau
Prá
ninguém
botar
defeito
Damit
niemand
was
aussetzen
kann
Cheia
de
afeto
Voller
Zuneigung
Desceu
pra
ver
de
perto
o
asfalto
quente
Stieg
runter
den
heißen
Asphalt
nah
zu
sehen
Sentir
a
brisa
e
a
água
salgada
do
mar
Die
Brise
und
das
salzige
Meer
zu
spüren
Molhando
seu
corpo
delgado
Das
ihren
schlanken
Körper
netzt
Procurou
um
emprego
e
achou
Suchte
Arbeit
und
fand
Foi
trabalhar
num
duplex
na
zona
sul
Arbeitete
in
einem
Duplex
in
der
Südzone
De
cozinheira
de
forno
e
fogão
Als
Köchin
für
Ofen
und
Herd
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Na
flor
da
idade
In
der
Blüte
des
Lebens
Tão
pura
tão
linda
tão
meiga
So
rein
so
schön
so
sanft
No
ponto
do
ônibus
An
der
Bushaltestelle
Num
domingo
à
tarde
An
einem
Sonntagnachmittag
Sua
felicidade
pintou
Ihr
Glück
zeigte
sich
Pois
um
moço
simpático
Denn
ein
netter
junger
Mann
Que
ia
no
seu
carro
meio
apressado
Der
in
seinem
Auto
etwas
eilig
fuhr
Com
bandeira
e
tudo
Mit
Taxameter
und
allem
Com
bandeira
e
tudo
ao
Maracanã
Mit
Taxameter
und
allem
zum
Maracanã
No
que
olhou
pro
lado,
parou
Als
er
zur
Seite
sah
hielt
er
an
Saltou
levou
um
papo
Sprang
raus
kam
ins
Gespräch
E
a
linda
simpática
donzela
ele
amarrou
Und
band
die
schöne
nette
Jungfrau
an
sich
Hoje
Jesualda
é
feliz
Heute
ist
Jesualda
glücklich
Casou
de
véu
e
grinalda
Heiratete
mit
Schleier
und
Kranz
E
agora
espera
baby
Und
nun
wartet
Schatz
Espera
baby
no
exterior
Warte
Schatz
im
Ausland
Espera
baby
no
exterior
Warte
Schatz
im
Ausland
Salve
simpatia
Hoch
die
Sympathie
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Ben
Attention! Feel free to leave feedback.