Jorge Benvinda - Sossega - translation of the lyrics into German

Sossega - Jorge Benvindatranslation in German




Sossega
Beruhige dich
Meu amor não acredites
Meine Liebe, glaube nicht,
Que tamanha solidão virá
dass so große Einsamkeit kommen wird.
O mundo fora está mau agora
Die Welt da draußen ist gerade schlecht,
séries pra ver no sofá
es gibt Serien, die man auf dem Sofa schauen kann.
Deixa-me embalar-te um pouco
Lass mich dich ein wenig wiegen,
Sossega que ha-de passar
beruhige dich, es wird vorübergehen.
Temos amor pra acalmar a dor
Wir haben Liebe, um den Schmerz zu lindern,
Abraços e beijos pra dar
Umarmungen und Küsse zu geben.
Minha mãe sempre me disse
Meine Mutter hat mir immer gesagt,
Que a tristeza faz mal
dass Traurigkeit nur schadet.
É preciso juntar forças pra levantar a moral
Man muss Kräfte sammeln, um die Moral zu heben.
Minha mãe sempre me disse
Meine Mutter hat mir immer gesagt,
Que a tristeza não tem fim
dass die Traurigkeit kein Ende hat,
Vinicius diz também que a felicidade sim
Vinicius sagt auch, dass das Glück schon.
Não te foques nas noticias
Konzentriere dich nicht auf die Nachrichten,
Usa o tempo para repensar
nutze die Zeit, um nachzudenken.
Que fazer agora pra ter um futuro
Was jetzt zu tun ist, um eine Zukunft zu haben,
Sem lugar pro medo morar
in der die Angst keinen Platz hat.
Não desistas de lutar
Gib nicht auf zu kämpfen,
É preciso persistir nos sonhos
man muss an seinen Träumen festhalten.
Agora utopia, mas quem sabe um dia
Jetzt Utopie, aber wer weiß, eines Tages
Faremos o mundo girar
werden wir die Welt drehen.
Minha mãe sempre me disse
Meine Mutter hat mir immer gesagt,
Que a tristeza faz mal
dass Traurigkeit nur schadet.
É preciso juntar forças pra levantar a moral
Man muss Kräfte sammeln, um die Moral zu heben.
Minha mãe sempre me disse
Meine Mutter hat mir immer gesagt,
Que a tristeza não tem fim
dass die Traurigkeit kein Ende hat,
Vinicius diz também que a felicidade sim
Vinicius sagt auch, dass das Glück schon.
Minha mãe sempre me disse
Meine Mutter hat mir immer gesagt,
Que a tristeza faz mal
dass Traurigkeit nur schadet.
É preciso juntar forças pra levantar a moral
Man muss Kräfte sammeln, um die Moral zu heben.
Minha mãe sempre me disse
Meine Mutter hat mir immer gesagt,
Que a tristeza não tem fim
dass die Traurigkeit kein Ende hat,
Vinicius diz também que a felicidade sim
Vinicius sagt auch, dass das Glück schon.
Minha mãe sempre me disse
Meine Mutter hat mir immer gesagt,
Que a tristeza faz mal
dass Traurigkeit nur schadet.
É preciso juntar forças pra levantar a moral
Man muss Kräfte sammeln, um die Moral zu heben.
Minha mãe sempre me disse
Meine Mutter hat mir immer gesagt,
Que a tristeza não tem fim
dass die Traurigkeit kein Ende hat,
Vinicius diz também que a felicidade sim
Vinicius sagt auch, dass das Glück schon.





Writer(s): Jorge Benvinda


Attention! Feel free to leave feedback.