Jorge Cafrune - Virgen India - translation of the lyrics into Russian

Virgen India - Jorge Cafrunetranslation in Russian




Virgen India
Индейская Дева
Virgen morenita, Virgen milagrosa, Virgen morenita te elevo mi cantar.
Смуглая Дева, Дева Чудотворная, смуглая Дева, тебе возношу свою песнь.
Son todos en el valle devotos de tus ruegos.
Все в долине преданы твоим мольбам.
Son todos peregrinos Señora del lugar.
Все паломники, Владычица сего места.
Son todos en el valle devotos de tus ruegos.
Все в долине преданы твоим мольбам.
Son todos peregrinos Señora del lugar.
Все паломники, Владычица сего места.
Virgen morenita, india fue tu cuna, porque india naciste por la gracia de Dios.
Смуглая Дева, индейской была твоя колыбель, ибо индианкой Ты родилась по милости Божьей.
Así somos esclavos de tu bondad divina.
Так и мы рабы твоей божественной доброты.
Así somos esclavos de tu infinito amor.
Так и мы рабы твоей бесконечной любви.
Así somos esclavos de tu bondad divina.
Так и мы рабы твоей божественной доброты.
Así somos esclavos de tu infinito amor.
Так и мы рабы твоей бесконечной любви.
Así será, Virgen mía: mereces el respeto y la veneración.
Так и должно быть, Дева моя: ты заслуживаешь уважение и почитание.
Por eso yo te canto, te elevo mis plegarias y pido que escuches mis ruegos por favor.
Потому я тебе пою, возношу свои молитвы и прошу, чтобы ты услышала мои просьбы, пожалуйста.
Por eso yo te canto, te elevo mis plegarias y pido que escuches mis ruegos por favor.
Потому я тебе пою, возношу свои молитвы и прошу, чтобы ты услышала мои просьбы, пожалуйста.
Virgen morenita, Santa Inmaculada, Virgen morenita Señora del lugar.
Смуглая Дева, Святая Непорочная, смуглая Дева, Владычица сего места.
gozas del respeto y cariño de tus hijos, así los peregrinos te rezan en tu altar.
Ты пользуешься уважением и любовью своих детей, так паломники молятся тебе у твоего алтаря.
gozas del respeto y cariño de tus hijos, así los peregrinos te rezan en tu altar.
Ты пользуешься уважением и любовью своих детей, так паломники молятся тебе у твоего алтаря.
Virgen morenita, india te llamamos, porque india naciste por la gracia de Dios.
Смуглая Дева, индианкой мы зовём тебя, ибо индианкой Ты родилась по милости Божьей.
Así somos esclavos de tu bondad divina.
Так и мы рабы твоей божественной доброты.
Así somos esclavos de tu infinito amor.
Так и мы рабы твоей бесконечной любви.
Así somos esclavos de tu bondad divina.
Так и мы рабы твоей божественной доброты.
Así somos esclavos de tu infinito amor.
Так и мы рабы твоей бесконечной любви.
Así será, Virgen mía: mereces el respeto y la veneración.
Так и должно быть, Дева моя: ты заслуживаешь уважение и почитание.
Por eso yo te canto, te elevo mis plegarias y pido que escuches mis ruegos por favor.
Потому я тебе пою, возношу свои молитвы и прошу, чтобы ты услышала мои просьбы, пожалуйста.
Por eso yo te canto, te elevo mis plegarias y pido que escuches mis ruegos por favor.
Потому я тебе пою, возношу свои молитвы и прошу, чтобы ты услышала мои просьбы, пожалуйста.





Writer(s): Antonio Argentino Albarracin, Lidoro Gelacio Albarracin


Attention! Feel free to leave feedback.