Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón alegre
Fröhliches Herz
Vamos
pa'
la
Iruya
que
baja
el
volcán
Auf
nach
Iruya,
wo
der
Vulkan
sich
senkt
Los
hilitos
de
agua
yapándose
van
Die
kleinen
Wasserfäden
sich
davonstehlen
A
la
rueda,
rueda,
rueda
y
molejón
Im
Kreis,
Kreis,
Kreis
und
Wirbel
Cuchillito
moto
de
mi
corazón
Mein
scharfes
Messer
des
Herzens
Si
nos
amañamos
no
hemos
de
juntar
Wenn
wir
uns
lieben,
werden
wir
uns
vereinen
Por
ver
si
juntitos
podemos
andar
Um
zu
sehen,
ob
wir
zusammen
gehen
können
Corazón
alegre,
plantita
de
ají
Fröhliches
Herz,
kleine
Chilipflanze
Arribeña
linda
de
cola
en
su
lí
Schöne
Bergfrau,
mit
Schwung
in
deinem
Gang
Vamos
pa'
la
Iruya
que
el
río
hay
querer
Auf
nach
Iruya,
wo
der
Fluss
verlangt
Atajarnos
luego
si
llega
a
crecer
Uns
zu
halten,
wenn
er
zu
steigen
beginnt
Cielo
arriba
el
aire,
tierra
abajo
el
sol
Himmel
oben
die
Luft,
Erde
unten
die
Sonn
Y
entre
cielo
y
tierra
solitos
los
dos
Und
zwischen
Himmel
und
Erde
nur
wir
zwei
allein
Tu
modito
caimá
me
acusa
un
sentí
Deine
schüchterne
Art
verrät
ein
Gefühl
Parece
que
el
alma
se
te
está
por
ir
Es
scheint,
als
wolle
deine
Seele
entfliehn
Corazón
alegre,
plantita
de
ají
Fröhliches
Herz,
kleine
Chilipflanze
Arribeña
firme
de
cola
en
su
lí
Standhafte
Bergfrau,
mit
Schwung
in
deinem
Gang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Ariel Barreras Soto
Attention! Feel free to leave feedback.