Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
López Pereyra
Лопес Перейра
Yo
quisiera
olvidarte,
me
es
imposible
mi
bien,
mi
bien
Я
б
хотел
забыть
тебя,
но
не
могу,
моя
радость,
моя
радость
tu
imagen
me
persigue,
tuya
es
mi
vida
y
mi
amor
también
твой
образ
преследует
меня,
ты
моя
жизнь
и
моя
любовь
тоже
y
cuando
pensativo
yo
solo
estoy
и
когда
задумчивый
я
один
deliro
con
la
falsía
con
que
ha
pagado
tu
amor,
mi
amor.
я
брежу
о
лживости,
которой
ты
оплатила
мою
любовь,
мою
любовь.
Si
yo
pudiera
tenerte
a
mi
lado
todo
el
día
Если
б
я
мог
держать
тебя
рядом
весь
день
de
mis
ocultos
amores
paloma
te
contaría
о
моей
тайной
любви,
голубка,
я
б
рассказал
тебе
pero
es
inútil
mi
anhelo,
jamás,
jamás
но
тщетна
моя
мечта,
никогда,
никогда
vivo
solo
para
amarte,
callao
y
triste,
llorar,
llorar.
живу
лишь
чтобы
любить
тебя,
молча
и
грустно,
плакать,
плакать.
Me
han
dicho
que
no
me
quieres
pero
eso
no
es
un
motivo
Мне
сказали,
что
ты
меня
не
любишь,
но
это
не
причина
me
privas
de
tu
mirada
mi
alma
sin
ella
no
vivo
ты
лишаешь
меня
своего
взгляда,
моя
душа
без
него
не
живет
voy
a
ocultarme
a
un
selva
solo
a
llorar
я
уйду
скрываться
в
лес
один,
чтобы
плакать
pueda
ser
que
en
mi
destierro
tus
ojos
negros
pueda
olvidar.
может
статься,
что
в
изгнании
я
смогу
забыть
твои
черные
очи.
En
una
noche
serena
al
cielo
azul
miré,
miré
В
ясную
ночь
на
небеса
синие
смотрел
я,
смотрел
contemplando
a
las
estrellas
a
la
más
bella
le
pregunté
взирая
на
звезды,
самой
прекрасной
я
задал
вопрос
si
era
ella
la
que
alumbraba
tu
amor,
mi
amor
не
она
ли
освещала
твою
любовь,
мою
любовь
para
pedirle
por
ella
al
Dios
piadoso
resignación.
чтобы
попросить
для
нее
у
Бога
милосердного
смирения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Artidorio Cresseri, Andres Avelino Chazarreta
Attention! Feel free to leave feedback.