Jorge Drexler - Criticas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Drexler - Criticas




Criticas
Критика
Tengo la cartera corta.
Мой кошелек почти пуст.
Tengo la mirada absorta
Мой взгляд погружен
En mi interior.
В себя.
Tengo un corazón apenas,
У меня почти нет сердца,
Siempre me tragué las penas.
Я всегда глотал свою боль.
Y lo peor.
И что хуже всего,
Tengo muy pocos amigos,
У меня очень мало друзей,
Que de nada soy testigo
Ничему я не свидетель,
Oigo decir:
Я слышу, как говорят:
Mis canciones son cerradas,
Мои песни замкнуты,
Mis pasiones son erradas
Мои страсти ошибочны,
¡Que por venir!
Что мне еще предстоит!
No me sobra simpatía
Мне не хватает симпатии,
Ni me falta melancolía
И не занимать мне меланхолии.
Que canto mal.
Что я плохо пою.
Voy ajeno por ahí
Я брожу по свету
Sin patrimonio, sin heridas,
Без наследства, без ран,
Elemental.
Элементарно.
Pocas veces doy un mimo,
Я редко проявляю нежность,
Al deporte ni me arrimo
К спорту даже не приближаюсь,
Qué cicatriz.
Какой шрам.
Tengo la cabeza atada,
Мои мысли связаны,
Tengo la mirada añada
Мой взгляд винтаж,
Qué soy feliz.
Как же я счастлив.
Pocas veces doy un mimo,
Я редко проявляю нежность,
Al deporte ni me arrimo
К спорту даже не приближаюсь,
Qué cicatriz.
Какой шрам.
Tengo la cabeza atada,
Мои мысли связаны,
Tengo la mirada añada
Мой взгляд винтаж,
Qué soy feliz.
Как же я счастлив.
Darararadara dara
Тарарарадара дара
(última)
(последняя)
Darararadara dara
Тарарарадара дара
Tengo la cartera corta.
Мой кошелек почти пуст.
Tengo la mirada absorta
Мой взгляд погружен
En mi interior.
В себя.
Tengo un corazón apenas,
У меня почти нет сердца,
Siempre me tragué las penas.
Я всегда глотал свою боль.
Y lo peor.
И что хуже всего,
Tengo muy pocos amigos,
У меня очень мало друзей,
Que de nada soy testigo
Ничему я не свидетель,
Oigo decir:
Я слышу, как говорят:
Mis canciones son cerradas,
Мои песни замкнуты,
Mis pasiones son erradas
Мои страсти ошибочны,
¡Que por venir!
Что мне еще предстоит!
No me sobra simpatía
Мне не хватает симпатии,
Ni me falta melancolía
И не занимать мне меланхолии.
Que canto mal.
Что я плохо пою.
Voy ajeno por ahí
Я брожу по свету
Sin patrimonio, sin heridas,
Без наследства, без ран,
Elemental.
Элементарно.
Pocas veces doy un mimo,
Я редко проявляю нежность,
Al deporte ni me arrimo
К спорту даже не приближаюсь,
Qué cicatriz.
Какой шрам.
Tengo la cabeza atada,
Мои мысли связаны,
Tengo la mirada añada
Мой взгляд винтаж,
Qué soy feliz.
Как же я счастлив.
Pocas veces doy un mimo,
Я редко проявляю нежность,
Al deporte ni me arrimo
К спорту даже не приближаюсь,
Qué cicatriz.
Какой шрам.
Tengo la cabeza atada,
Мои мысли связаны,
Tengo la mirada añada
Мой взгляд винтаж,
Qué soy feliz.
Как же я счастлив.





Writer(s): Fernando Maria Cabrera Seijas


Attention! Feel free to leave feedback.