Jorge Drexler - Milonga del Moro Judio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Drexler - Milonga del Moro Judio




Milonga del Moro Judio
Милонга мавританского еврея
Por cada muro, un lamento
На каждую стену свой плач,
En Jerusalén la dorada
В золотом Иерусалиме.
Y mil vidas malgastadas
И тысячи жизней потрачены зря
Por cada mandamiento
На каждый завет.
Yo soy polvo de tu viento
Я пыль твоего ветра,
Y aunque sangro de tu herida
И хотя кровь моя из твоей раны,
Y cada piedra querida
И каждый дорогой камень
Guarda mi amor más profundo
Хранит мою глубочайшую любовь,
No hay una piedra en el mundo
Нет камня на свете,
Que valga lo que una vida
Который стоит жизни.
Yo soy un moro judío
Я мавританский еврей,
Que vive con los cristianos
Живущий среди христиан.
No qué dios es el mío
Я не знаю, кто мой Бог,
Ni cuáles son mis hermanos
И кто мои братья.
No qué Dios es el mío
Я не знаю, кто мой Бог,
Ni cuáles son mis hermanos
И кто мои братья.
No hay muerto que no me duela
Нет мёртвого, которого я бы не оплакивал,
No hay un bando ganador
Нет победившей стороны,
No hay nada más que dolor
Нет ничего, кроме боли,
Y otra vida que se vuela
И ещё одной жизни, улетающей вдаль.
La guerra es muy mala escuela
Война очень плохая школа,
No importa el disfraz que viste
Неважно, в какой ты одежде.
Perdonen que no me aliste
Прости, что я не встану
Bajo ninguna bandera
Ни под какое знамя.
Vale más cualquier quimera
Любая химера дороже,
Que un trozo de tela triste
Чем кусок печальной ткани.
Yo soy un moro judío
Я мавританский еврей,
Que vive con los cristianos
Живущий среди христиан.
No qué dios es el mío
Я не знаю, кто мой Бог,
Ni cuáles son mis hermanos
И кто мои братья.
No qué dios es el mío
Я не знаю, кто мой Бог,
Ni cuáles son mis hermanos
И кто мои братья.
Y a nadie le di permiso
И я никому не давал разрешения
Para matar en mi nombre
Убивать от моего имени.
Un hombre no es más que un hombre
Человек всего лишь человек,
Y si hay Dios, así lo quiso
И если есть Бог, он так захотел.
El mismo suelo que piso
Та же земля, по которой я хожу,
Seguirá, yo me habré ido
Останется, а я уйду,
Rumbo también del olvido
По пути забвения.
No hay doctrina que no vaya
Нет учения, которое не исчезнет,
Y no hay pueblo que no se haya
И нет народа, который бы не считал себя
Creído el pueblo elegido
Избранным.
Yo soy un moro judío
Я мавританский еврей,
Que vive con los cristianos
Живущий среди христиан.
No qué dios es el mío
Я не знаю, кто мой Бог,
Ni cuáles son mis hermanos
И кто мои братья.
No qué dios es el mío
Я не знаю, кто мой Бог,
Ni cuáles son mis hermanos
И кто мои братья.
Yo soy un moro judío
Я мавританский еврей,
Que vive con los cristianos
Живущий среди христиан.





Writer(s): Jorge Abner Drexler Prada, Jose Antonio Sanchez Ferlosio


Attention! Feel free to leave feedback.