Jorge Drexler - Un pais con el nombre de un rio - Cara B - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jorge Drexler - Un pais con el nombre de un rio - Cara B




Un pais con el nombre de un rio - Cara B
Страна с названием реки - Сторона B
Vengo de un prado vacío
Я пришел с пустого луга,
Un país con el nombre de un río
Из страны с названием реки,
Un edén olvidado
Забытого эдема,
Un campo al costado del mar
Поля у моря.
Pocos caminos abiertos
Немного открытых дорог,
Todos los ojos en el aeropuerto
Все взгляды устремлены в аэропорт,
Unos años dorados
Несколько золотых лет,
Un pueblo habituado a añorar
Народ, привыкший тосковать.
Cómo me cuesta quererte
Как мне тяжело любить тебя,
Me cuesta perderte
Тяжело терять тебя,
Me cuesta olvidar
Тяжело забывать
El olor de la tierra mojada
Запах влажной земли,
La brisa del mar
Морской бриз,
Brisa del mar
Морской бриз.
Llévame hasta mi casa, brisa del mar
Отнеси меня домой, морской бриз.
¿Dónde estará mi casa?
Где же мой дом?
Brisa del mar
Морской бриз.
Llévame hasta mi casa, brisa del mar
Отнеси меня домой, морской бриз.
Un sueño y un pasaporte
Мечта и паспорт,
Como las aves, buscamos el norte
Словно птицы, мы ищем север,
Cuando el invierno se acerca
Когда приближается зима
Y el frío comienza a apretar
И холод начинает сжимать.
Y este es un invierno largo
И это долгая зима,
Van varios lustros de tragos amargos
Уже несколько пятилеток горьких напитков,
Y nos hicimos mayores esperando las flores
И мы стали старше, ожидая цветов
Del Jacarandá
Жакаранды.
Cómo me cuesta marcharme
Как мне тяжело уходить,
Me cuesta quedarme
Тяжело оставаться,
Me cuesta olvidar
Тяжело забывать
El olor de la tierra mojada
Запах влажной земли,
La brisa del mar
Морской бриз,
Brisa del mar
Морской бриз.
Llévame hasta mi casa, brisa del mar
Отнеси меня домой, морской бриз.
¿Dónde estará mi casa?
Где же мой дом?
Brisa del mar
Морской бриз.
Llévame hasta mi casa, brisa del mar, oh-uoh
Отнеси меня домой, морской бриз, о-уо.
Vengo de un prado vacío
Я пришел с пустого луга,
Un país con el nombre de un río
Из страны с названием реки,
Vengo de un prado vacío
Я пришел с пустого луга,
Un país con el nombre de un río
Из страны с названием реки,
Con el nombre de un río
С названием реки.





Writer(s): Jorge Abner Drexler Prada


Attention! Feel free to leave feedback.